Die Merseburger Zaubersprüche


Diese Zaubersprüche sind im 10. Jahrhundert aufgeschrieben worden und wurden später im Kloster in Merseburg gefunden.
Es sind die einzigen Zaubersprüche aus vorchristlicher Zeit in unseren Gegenden, die uns so komplett überliefert sind.
Sehr wahrscheinlich sind sie germanischen Ursprungs.

GardenStone

1. Um einen Gefangenen zu befreien

Eiris sâzun idisi,
sâzun hera duoder.
suma hapt heptidun,
suma hera lezidum,
suma clûbôdun
umbi cuoniouuidi:
insprinc haptbandun,
invar vîgandun!



Übersetzung

Einst setzten sich Idisi,
setzten sich hierhin dorthin.
Einige Haft(Fesseln) hefteten,
einige das Heer hemmten,
Einige klaubten
an Fesseln:
Entspring Haftbanden,
entfahr Feinden!


2. Um eine Fußverrenkung bei einem Pferd zu kurieren


Phol ende Uuodan
vuoron zi holza.
dû uuart demo Balders volon
sîn vuoz birenkit.
thû biguol en Sinthgunt,
Sunna era suister;
thû biguol en Frîia,
Volla era suister;
thû biguol en Uuodan,
sô hê uuola conda:
sôse bênrenkî,
sôse bluotrenkî,
sôse
lidirenkî:
bên zi bêna,
bluot zi bluoda,
lid zi geliden,
sôse gelîmida sîn!



Übersetzung

Fol und Wotan
fuhren zu Holze;
da ward Balders Fohlen
sein Fuß verrenkt.
Da besang ihn Sinthgunt
und Sunna, ihre Schwester,
da besang ihn Frija
und Folla, ihre Schwester,
da besang ihn Wotan,
wie er es wohl konnte:
Sei es Beinverrenkung,
sei es Blutverrenkung,
sei es
Gliedverrenkung:
Bein zu Bein,
Blut zu Blut,
Glied zu Gliedern,
daß sie gelenkig sind.

Übertragungen ins Deutsche nach Felix Genzmer.