|

Die Merseburger
Zaubersprüche
Diese
Zaubersprüche sind im 10. Jahrhundert aufgeschrieben worden und wurden später
im Kloster in Merseburg gefunden.
Es sind die einzigen Zaubersprüche aus vorchristlicher Zeit in unseren Gegenden,
die uns so komplett überliefert sind.
Sehr wahrscheinlich sind sie germanischen Ursprungs.
GardenStone
1. Um einen Gefangenen zu befreien
Eiris sâzun
idisi,
|
sâzun hera duoder.
|
suma hapt heptidun,
|
suma hera lezidum,
|
suma clûbôdun
|
umbi cuoniouuidi:
|
insprinc haptbandun,
|
invar vîgandun!
|
Übersetzung
Einst setzten sich Idisi,
|
setzten sich hierhin dorthin.
|
Einige Haft(Fesseln) hefteten,
|
einige das Heer hemmten,
|
Einige klaubten
|
an Fesseln:
|
Entspring Haftbanden,
|
entfahr Feinden!
|
2. Um eine Fußverrenkung bei einem Pferd zu
kurieren
Phol ende Uuodan
|
vuoron zi holza.
|
dû uuart demo Balders volon
|
sîn vuoz birenkit.
|
thû biguol en Sinthgunt,
|
Sunna era suister;
|
thû biguol en Frîia,
|
Volla era suister;
|
thû biguol en Uuodan,
|
sô hê uuola conda:
|
sôse bênrenkî,
|
sôse bluotrenkî,
|
sôse
|
lidirenkî:
|
bên zi bêna,
|
bluot zi bluoda,
|
lid zi geliden,
|
sôse gelîmida sîn!
|
Übersetzung
Fol und Wotan
|
fuhren zu Holze;
|
da ward Balders Fohlen
|
sein Fuß verrenkt.
|
Da besang ihn Sinthgunt
|
und Sunna, ihre Schwester,
|
da besang ihn Frija
|
und Folla, ihre Schwester,
|
da besang ihn Wotan,
|
wie er es wohl konnte:
|
Sei es Beinverrenkung,
|
sei es Blutverrenkung,
|
sei es
|
Gliedverrenkung:
|
Bein zu Bein,
|
Blut zu Blut,
|
Glied zu Gliedern,
|
daß sie gelenkig sind.
|
Übertragungen
ins Deutsche nach Felix Genzmer.
|