|
Teutonic Mythology
TO HIS MAJESTY KING OSCAR II.,
THE RULER OF THE ARYAN PEOPLE OF THE
SCANDINAVIAN PENINSULA,
THE PROMOTER OF THE SCIENCES,
THE CROWNED POET,
THIS WORK IS MOST RESPECTFULLY DEDICATED
BY THE AUTHOR,
AND TRANSLATOR,
VIKTOR RYDBERG.
RASMUS B. ANDERSON.
STOCKHOLM, November 20, 1887.
HON. RASMUS B. ANDERSON,
United States Minister, Copenhagen, Denmark.
DEAR SIR,
It gives me pleasure to authorise you to translate into English
my work entitled "Researches in Teutonic Mythology," being convinced that
no one could be found better qualified for this task than yourself. Certainly no
one has taken a deeper interest than you in spreading among our Anglo-Saxon kinsmen,
not only a knowledge of our common antiquity, but also of what modern Scandinavia
is contributing to the advancement of culture—a work in which England and the United
States of America are taking so large a share.
Yours faithfully,
VIKTOR RYDBERG.
INTRODUCTION.
A. THE ANCIENT ARYANS.
1.
THE WORDS GERMAN AND GERMANIC.
ALREADY at the beginning of the Christian era the name Germans
was applied by the Romans and Gauls to the many clans of people whose main habitation
was the extensive territory east of the Rhine, and north of the forest-clad Hercynian
Mountains. That these clans constituted one race was evident to the Romans, for
they all had a striking similarity in type of body; moreover, a closer acquaintance
revealed that their numerous dialects were all variations of the same parent language,
and finally, they resembled each other in customs, traditions, and religion. The
characteristic features of the physical type of the Germans were light hair, blue
eyes, light complexion, and tallness of stature as compared with the Romans.
Even the saga-men, from whom the Roman historian Tacitus gathered
the facts for his German ia—an invaluable work for the history of civilisation—knew
that in the so-called Svevian Sea, north of the German continent, lay another important
part of Germany, inhabited by Sviones, a people divided into several clans. Their
kinsmen on the continent described them as rich in weapons and fleets, and in warriors
on land and sea (Tac., Germ., 44). This northern sea-girt portion of Germany is
called Scandinavia—Scandeia by other writers of the Roman Empire; and there can
be no doubt that this name referred to the peninsula
which, as far back as historical monuments can be found, has been
inhabited by the ancestors of the Swedes and the Norwegians. I therefore include
in the term Germans the ancestors of both the Scandinavian and Gothic and German
(tyske) peoples. Science needs a sharply - defined collective noun for all these
kindred branches sprung from one and the same root, and the name by which they make
their first appearance in history would doubtless long since have been selected
for this purpose had not some of the German writers applied the terms German and
Deutsch as synonymous. This is doubtless the reason why Danish authors have adopted
the word "Goths" to describe the Germanic nations. But there is an important
objection to this in the fact that the name Goths historically is claimed by a particular
branch of the family—that branch, namely, to which the East and West Goths belonged,
and in order to avoid ambiguity, the term should be applied solely to them. It is
therefore necessary to re-adopt the old collective name, even though it is not of
Germanic origin, the more so as there is a prospect that a more correct use of the
words German and Germanic is about to prevail in Germany itself, for the German
scholars also feel the weight of the demand which science makes on a precise and
rational terminology.*
* Viktor Rydberg styles his work Researches in Germanic Mythology,
but after consultation with the Publishers, the Translator decided to use the word
Teutonic instead of Germanic both in the title and in the body of the work. In English,
the words German, Germany, and Germanic are ambiguous.. The Scandivanians and Germans
have the words Tyskland, tysh, Deutschland deutsch, when they wish to refer to the
present Germany, and thus it is easy for them to adopt the words Germnan and Germanisk
to describe the Germanic or Teutonic peoples collectively. The English language
applies the above word Dutch not to Germany, but to Holland, and it is necessary
to use the words German and Germany in translating deutsch, Deutschland, tysk, and
Tyskland. Teutonic has already been adopted by Max Müller and other scholars
in England and America as a designation of all the kindred branches sprung from
one and the same root, and speaking dialects of the same original tongue. The words
Teuton, Teutonic, and Teutondom also have the advantage over German and Germanic
that they are of native growth and not borrowed from a foreign language. In the
following pages, therefore, the word Teutonic will be used to describe Scandivanians,
Germans, Anglo-Saxons, &c., collectively, while German will line used exclusively
in regard to Germany proper.— TRANSLATOR.
2.
THE ARYAN FAMILY OF LANGUAGES.
It is universally known that the Teutonic dialects are related
to the Latin, the Greek, the Slavic, and Celtic languages, and that the kinship
extends even beyond Europe to the tongues of Armenia, Irania, and India. The holy
books ascribed to Zoroaster, which to the priests of Cyrus and Darius were what
the Bible is to us; Rigveda’s hymns, which to the people dwelling on the banks of
the Ganges are God’s revealed word, are written in a language which points to a
common origin with our own. However unlike all these kindred tongues may have grown
with the lapse of thousands of years, still they remain as a sharply-defined group
of older and younger sisters as compared with all other language groups of the world.
Even the Semitic languages are separated therefrom by a chasmn so broad and deep
that it is hardly possible to bridge it.
This language-group of ours has been named in various ways. It
has been called the Indo-Germanic, the Indo-European, and the Aryan family of tongues.
I have adopted the last designation. The Armenians, Iranians, and Hindoos I call
the Asiatic Aryans; all the rest I call the European Aryans.
Certain it is that these sister-languages have had a common mother,
the ancient Aryan speech, and that this has had a geographical centre from which
it has radiated. (By such an ancient Aryan language cannot, of course, be meant
a tongue stereotyped in all its inflections, like the literary languages of later
times, but simply the unity of those dialects which were spoken by the clans dwelling
around this centre of radiation.) By comparing the grammatical structure of all
the daughters of this ancient mother, and by the aid of the laws hitherto discovered
in regard to the transition of sounds from one language to another, attempts have
been made to restore this original tongue which many thousand years ago ceased to
vibrate. These attempts cannot, of course, in any sense claim to reproduce an image
corresponding to the lost original as regards syntax and inflections. Such a task
would be as impossible as to reconstruct, on the basis of all the now spoken languages
derived from the Latin, the dialect used in Latium. The purpose is simply to present
as faithful an idea of the ancient tongue as the existing means permit.
In the most ancient historical times Aryan-speaking people were
found only in Asia and Europe. In seeking for the centm and the earliest conquests
of the ancient Aryan language, th scholar may therefore keep within the limits of
these two con tinents, and in Asia he may leave all the eastern and the most c the
southern portion out of consideration, since these extensiv regions have from prehistoric
times been inhabited by Mongolian and allied tribes, and may for the present be
regarded as the cradle of these races. It may not be necessary to remind the reader
that the question of the original home of the ancient Aryan tongue is not the same
as the question in regard to the cradle of the Caucasian race. The white race may
have existed, and may have been spread over a considerable portion of the old world,
before a language possessing the peculiarities belonging to the Aryan bad appeared;
and it is a known fact that southern portions of Europe, such as the Greek and Italian
peninsulas, were inhabited by white people before they were conquered by Aryans.
3.
THE HYPOTHESIS CONCERNING THE ASIATIC ORIGIN OF THE ARYANS.
When the question of the original home of the Aryan language and
race was first presented, there were no conflicting opinions on the main subject.*
All who took any interest in the problem referred to Asia as the cradle of the Aryans.
Asia had always been regarded as the cradle of the human race. In primeval time,
the yellow Mongolian, the black African, the American redskin, and the fair European
had there tented side by side. From some common centre in Asia they had spread over
the whole surface of the inhabited earth. Traditions found in the literatures of
various European peoples in regard to an immigration from the East supported this
view. The progenitors of the Romans were said to have come from Troy. The fathers
of the Teutons were reported to have immigrated from Asia, led by Odin. There was
also the original home of the domestic animals and of the cultivated plants. And
when the startling discovery was made that the sacred books of the Iranians and
Hindoos were written in languages related to
*Compare O. Schrader, Sprachvergleichung und Urgeschichte (1883).
the culture languages of Europe, when these linguistic monuments
betrayed a wealth of inflections in comparison with which those of the classical
languages turned pale, and when they seemed to have the stamp of an antiquity by
the side of which the European dialects seemed like children, then what could be
more natural than the following conclusion: The original form has been preserved
in the original home; the farther the streams of emigration got away from this home,
the more they lost on the way of their language and of their inherited view of the
world that is, of their mythology, which among the Hindoos seemed so original and
simple as if it had been watered by the dews of life’s dawn.
To begin with, there was no doubt that the original tongue itself,
the mother of all the other Aryan languages, had already been found when Zend or
Sanscrit was discovered. Fr. v. Schlegel, in his work published in 1808, on the
Language and Wisdom of the Hindoos, regarded Sanscrit as the mother of the Aryan
family of languages, and India as the original honie of the Aryan family of peoples.
Thence, it was claimed, colonies were sent out in prehistoric ages to other parts
of Asia and to Europe; nay, even missionaries went forth to spread the language
and religion of the mother-country among other peoples. Schlegel’s compatriot Link
looked upon Zend as the oldest language and mother of Sanscrit, and the latter he
regarded as the mother of the rest; and as the Zend, in his opinion, was spoken
in Media and surrounding countries, it followed that the highlands of Media, Armenia,
and Georgia were the original home of the Aryans, a view which prevailed among the
leading scholars of the age, such as Anquetil-Duperron, Herder, arid Heeren, and
found a place in the historical text-books used in the schools from 1820 to 1840.
Since Bopp published his epoch-making Comparative Grammar the illusion
that the Aryan mother-tongue had been discovered had, of course, gradually to give
place to the conviction that all the Aryan languages, Zend and Sanscrit included,
were relations of equal birth. This also affected the theory that the Persians or
Hindoos were the original people, and that the cradle of our race was to be sought
in their homes.
On the other hand, the Hindooic writings were found to contain
evidence that, during the centuries in which the most of the Rigveda songs were
produced, the Hindooic Aryans were possess only of Kabulistan and Pendschab, whence,
either expelling subjugating an older black population, they had advanced towa the
Ganges. Their social condition was still semi-nomadic, at least in the sense that
their chief property consisted in herds, and the feuds between the clans had for
their object the plundering of su possessions from each other. Both these facts
indicated that the Aryans were immigrants to the Indian peninsula, but not the aborigines,
wherefore their original home must be sought elsewhere The strong resemblance found
between Zend and Sanscrit, and whi makes these dialects a separate subdivision in
the Ayran family languages, must now, since we have learned to regard them sister-tongues,
be interpreted as a proof that the Zend people Iranians and the Sanscrit people
or Hindoos were in ancient times one people with a common country, and that this
union must have continued to exist long after the European Aryans were parted from
them and had migrated westwards. When, then, the question wa asked where this Indo-Iranian
cradle was situated, the answer wa thought to be found in a chapter of Avesta, to
which the German scholar Rhode had called attention already in 1820. To him seemed
to refer to a migration from a more northerly and colder country. The passage speaks
of sixteen countries created by th fountain of light and goodness, Ormuzd (Ahura
Mazda), and o sixteen plagues produced by the fountain of evil, Ahrimnan (Angra
Mainyn), to destroy the work of Ormuzd. The first country wa a paradise, but Ahriman
ruined it with cold and frost, so that it had ten months of winter and only two
of summer. The second country, in the name of which Sughda Sogdiana was recognised
was rendered uninhabitable by Ahriman by a pest which destroyed the domestic animals.
Ahriman made the third (which, by the way, was recognised as Merv) impossible as
a dwelling on account of never-ceasing wars and plunderings. In this manner thirteen
other countries with partly recognisable names are enumerated as created by Ormuzd,
and thirteen other plagues produced by Ahriman. Rhode’s view, that these sixteen
regions were stations in the migration of the Indo-Iranian people from their original
country became universally adopted, and it was thought that the track of the migration
could now be followed back through Persis, Baktria, and Sogdiana, up to the first
region created by Ormuzd, which, accordingly, must have been situated in the interior
highlands of Asia, around the sources of the Jaxartes and Oxus. The reason for the
emigration hence was found in the statement that, although Ormuzd had made this
country an agreeable abode, Ahriman had destroyed it with frost and snow. In other
words, this part of Asia was supposed to have had originally a warmer temperature,
which suddenly or gradually became lower, wherefore the inhabitants found it necessary
to seek new homes in the West and South.
The view that the sources of Oxus and Jaxartes are the original
home of the Aryans is even now the prevailing one, or at least the one most widely
accepted, and since the day of Rhode it has been supported and developed by several
distinguished scholars. Then Julius v. Klaproth pointed out, already in 1830, that,
among the many names of various kinds of trees found in India, there is a single
one which they have in common with other Aryan peoples, and this is the name of
the birch. India has many kinds of trees that do not grow in Central Asia, but the
birch is found both at the sources of the Oxus and Jaxartes, and on the southern
spurs of the Himalaya mountains. If the Aryan Hindoos immigrated from the highlands
of Central Asia to the regions through which the Indus and Ganges seek their way
to the sea, then it is natural, that when they found on their way new unknown kinds
of trees, then they gave to these new names, but when they discovered a tree with
which they had long been acquainted, then they would apply the old familiar name
to it. Mr. Lassen, the great scholar of Hindooic antiquities, gave new reasons for
the theory that the Aryan Hindoos were immigrants, who tbrough the western pass
of Hindukush and through Kabulistan came to Pendschab, and thence slowly occupied
the Indian peninsula. That their original home, as well as that of their Iranian
kinsmen, was that part of the highlands of Central Asia pointed out by Rhode, he
found corroborated by the circumstance, that there are to be found there, even at
the present time, remnants of a people, the so-called Tadchiks, who speak Iranian
dialects. According to Lassen, these were to be regarded as direct descendants of
the original Aryan people, who remained in the original home, while other parts
of the same people migrated to Baktria or Persia and became Iranians, or migrated
down to Pendschab and became Hindoos, or migrated to Europe and became Celts, Greco-Italians,
Teutons, and Slays. Jacob Grimm, whose name will always be mentioned with honour
as the great pathfinder in the field of Teutonic antiquities, was of the same opinion;
and that whole school of scientists who were influenced by romanticism and by the
philosophy of Schelling made haste to add to the real support sought for the theory
in ethnological and philological facts, a support from the laws of natural analogy
and from poetry. A mountain range, so it was said, is the natural divider of waters.
From its fountains the streams flow in different directions and irrigate the plains.
In the same manner the highlands of Central Asia were the divider of Aryan folk-streams,
which through Baktria sought their way to the plains of Persia, through the mountain
passes of Hindukush to India, through the lands north of the Caspian Sea to the
extensive plains of modern Russia, and so on to the more inviting regions of Western
Europe. The sun rises in the east, ex oriente lux; the-highly gifted race, which
was to found the European nations, has, under the guidance of Providence, like the
sun, wended its way from east to west. In taking a grand view of the subject, a
mystic harmony was found to exist between the apparent course of the sun and the
real migrations of people. The minds of the people dwelling in Central and Eastern
Asia seemed to be imbued with a strange instinctive yearning. The Aryan folk-streams,
which in prehistoric times deluged Europe, were in this respect the forerunners
of the hordes of Huns which poured in from Asia, and which in the fourth century
gave the impetus to the Teutonic migrations and of the Mongolian hordes which in
the thirteenth century invaded our continent. The Europeans themselves are led by
this same instinct to follow the course of the sun: they flow in gre at numbers
to America, and these folk-billows break against each other on the coasts of the
Pacific Ocean. "At the breast of our Asiatic mother," thus exclaimed,
in harmony with the romantic school, a scholar with no mean linguistic attainments
"at the breast of our Asiatic mother, the Aryan people of Europe have rested;
around her as their mother they have played as children. There or nowhere is the
playground; there or nowhere is the gymnasium of the first physical and intellectual
efforts on the part of the Aryan race."
The theory that the cradle of the Aryan race stood in Central Asia
near the sources of the Indus and Jaxartes had hardly been contradicted in 1850,
and seemed to be secured for the future by the great number of distinguished and
brilliant names which had given their adhesion to it. The need was now felt of clearing
up the order and details of these emigrations. All the light to be thrown on this
subject had to come from philology and from the geography of plants and animals.
The first author who, in this manner and with the means indicated, attempted to
furnish proofs in detail that the ancient Aryan land was situated around the Onus
river was Adolphe Pictet. There, he claimed, the Aryan language had been formed
out of older non-Aryan dialects. There the Aryan race, on account of its spreading
over Baktria and neighbouring regions, had divided itself into branches of various
dialects, which there, in a limited territory, held the same geographical relations
to each other as they hold to each other at the present time in another and immuensely
larger territory. In the East lived the nomadic branch which later settled in India
in the East, too, but farther north, that branch herded their flocks, which afterwards
became the Iranian and took possession of Persia. West of the ancestors of the Aryan
Hindoos dwelt the branch which later appears as the Greco-Italians, and north of
the latter the common progenitors of Teutons and Slays had their home. In the extreme
West dwelt the Celts, and they were also the earliest emigrants to the West. Behind
them marched the ancestors of the Teutons and Slays by a more northern route to
Europe. The last in this procession to Europe were the ancestors of the Greco-Italians,
and for this reason their languages have preserved more resemblance to those of
the Indo-Iranians who migrated into Southern Asia than those of the other European
Aryans . For this view Pictet gives a number of reasons. According to him, the vocabulary
common to more or less of the Aryan branches preserves names of minerals, plants,
and animals which are found in those latitudes, and in those parts of Asia which
he calls the original Aryan country.
The German linguist Schleicher has to some extent discussed the
same problem as Pictet in a series of works published in the fifties and sixties.
The same has been done by the famous GermanEnglish scientist Max Müller. Sehleicher’s
theory, briefly stated, is
the following. The Aryan race originated in Central Asia. There,
in the most ancient Aryan country, the original Aryan tongue was spoken for many
generations. The people multiplied and enlarged their territory, and in various
parts of the country t.hey occupied, the language assumed various forms, so that
there were developed at least two different languages before the great migrations
began. As the chief cause of the emigrations, Schleicher regards the fact that the
primitive agriculture practised by the Aryans, including the burning of the forests,
impoverished the soil and had a bad effect on the climate. The principles he laid
down and tried to vindicate were: (1) The farther East an Aryan people dwells, the
more it has preserved of the peculiarities of the original Aryan tongue. (2) The
farther West an Aryan-derived tongue and daughter people are found, the earlier
this language was separated from the mother-tongue, and the earlier this people
became separated from the original stock. Max Müller holds the common view
in regard to the Asiatic origin of the Aryans. The main difference between him and
Schleicher is that Müller assumes that the Aryan tongue originally divided
itself into an Asiatic and an European branch. He accordingly believes that all
the Aryan-European tongues amid all the Aryan-European peoples have developed from
the same European branch, while Schleicher assumes that in the beginning the division
produced a Teutonic and LettoSlavic branch on the one hand, and an Indo-Iranian,
Greco-Italic, and Celtic on the other.
This view of the origin of the Aryans bad scarcely met with any
opposition when we entered the second half of our century. We might add that it
had almost ceased to be questioned. The theory that the Aryans were cradled in Asia
seemed to be established as an historical fact, supported by a mass of ethnographical,
linguistic, and historical arguments, and vindicated by a host of brilliant scientific
names.
4.
THE HYPOTHESIS CONCERNING THE EUROPEAN ORIGIN OF THE ARYANS.
In the year 1854 was heard for the first time a voice of doubt.
The sceptic was an English ethnologist, by name Latham, who had spent many years
in Russia studying the natives of that country. Latham was unwilling to admit that
a single one of the many reasons given for the Asiatic origin of our family of languages
was conclusive, or that the accumulative weight of all the reasons given amounted
to real evidence. He urged that they who at the outset had treated this question
had lost sight of the rules of logic, and that in explaining a fact it is a mistake
to assume too many premises. The great fact which presents itself and which is to
be explained is this: There are Aryans in Europe and there are Aryans in Asia. The
major part of Aryans are in Europe, and here the original language has split itself
into the greatest number of idioms. From the main Aryan trunk in Europe only two
branches extend into Asia. The northern branch is a new creation, consisting of
Russian colonisation from Europe ; the southern branch, that is, the Iranian-Hindooic,
is, on the other hand, prehistoric, but was still growing in the dawn of history,
and the branch was then growing from West to East, from Indus toward Ganges. When
historical facts to the contrary are wanting, then the root of a great family of
languages should naturally be looked for in the ground which supports the trunk
and is shaded by the crown, and not underneath the ends of the farthest-reaching
branches. The mass of Mongolians dwell in Eastern Asia, and for this very reason
Asia is accepted as the original home of the Mongolian race. The great mass of Aryans
live in Europe, and have lived there as far back as history sheds a ray of light.
Why, then, not apply to the Aryans and to Europe the same conclusions as hold good
in the case of the Mongolians and Asia? And why not apply to ethnology the same
principles as are admitted unchallenged in regard to the geography of plants and
animals? Do we not in botany and zoology seek the original home and centre of a
species where it shows the greatest vitality, the greatest power of multiplying
and producing varieties? These questions, asked by Latham, remained for some time
unanswered, but finally they led to a more careful examination of the soundness
of the reasons given for the Asiatic hypothesis.
The gist of Latham’s protest is, that the question was decided
in favour of Asia without an examination of the other possibility, and that in such
an examination, if it were undertaken, it would appear at the very outset that the
other possibility—that is, the European origin of the Aryans—is more plausible,
at least from the standpoint of methodology.
This objection on the part of an English scholar did not even produce
an echo for many years, and it seemed to be looked upon simply as a manifestation
of that fondness for eccentricity which we are wont to ascribe to his nationality.
He repeated his protest in 1862, but it still took five years before it appeared
to have made any impression. In 1867, the celebrated linguist Whitney came out,
not to defend Latham’s theory that Europe is the cradle of the Aryan race, but simply
to clear away the widely spread error that the science of languages had demonstrated
the Asiatic origin of the Aryans. As already indicated, it was especially Adolphe
Pictet who had given the first impetus to this illusion in his great work Origines
indo-européennes. Already, before Whitney, the Germans Weber and Kuhn had,
without attacking the Asiatic hypothesis, shown that the most of Pictet’s arguments
failed to prove that for which they were intended. Whitney now came and refuted
them all without exception, and at the same time he attacked the assumption made
by Rhode, and until that time universally accepted, that a record of an Aryan emigration
from the highlands of Central Asia was to be found in that chapter of Avesta which
speaks of the sixteen lands created by Ormuzd for the good of man, but which Ahriman
destroyed by sixteen different plagues. Avesta does not with a single word indicate
that the first of these lands which Ahriman destroyed with snow and frost is to
be regarded as the original home of the Iranians, or that they ever in the past
emigrated from any of them. The assumption that a migration record of historical
value conceals itself within tbis geographical mythological sketch is a mere conjecture,
and yet it was made the very basis of the hypothesis so confidently built upon for
years about Central Asia as the starting-point of the Aryans.
The following year, 1868, a prominent German linguist—Mr. Benfey—came
forward and definitely took Latham’s side. He remarked at the outset that hitherto
geological investigations had found the oldest traces of human existence in the
soil of Europe, and that, so long as this is the case, there is no scientific fact
which can admit the assumption that the present European stock has immigrated from
Asia after the quaternary period. The mother-tongues of many of the dialects which
from time immemona1 have been spoken in Europe may just as well have originated
on this continent as the mother-tongues of the Mongolian dialects now spoken in
Eastern Asia have originated where the descendants now dwell. That the Aryan mother-tongue
originated in Europe, not in Asia, Benfey found probably on the following grounds:
In Asia, lions are found even at the present time as far to the north as ancient
Assyria, and the tigers make depredations over the highlands of Western Iran, even
to the coasts of the Caspian Sea. These great beasts of prey are known and named
even among Asiatic people who dwell north of their habitats. If, therefore, the
ancient Aryans had lived in a country visited by these animals, or if they had been
their neighbours, they certainly would have had names for them; but we find that
the Aryan Hindoos call the lion by a word not formed from an Aryan root, and that
the Aryan Greeks borrowed the word lion (l
i V
l e
w n
) from a Semitic language. (There is, however, division of opinion on this point.)
Moreover, the Aryan languages have borrowed the word camel, by which the chief beast
of burden in Asia is called. The home of this animal is Baktria, or precisely that
part of Central Asia in the vicinity of which an effort has been made to locate
the cradle of the Aryan tongue. Benfey thinks the ancient Aryan country has been
situated in Europe, north of the Black Sea, between the mouth of the Danube and
the Caspian Sea.
Since the presentation of this argument, several defenders of the
European hypothesis have come forward, among them Geiger, Cuno, Friedr. Müller,
Spiegel, Pösche, and more recently Schrader and Penka. Schrader’s work, Sprachvergleichung
und Urgeschichie, contains an excellent general review of the history of the question,
original contributions to its solution, and a critical but cautious opinion in regard
to its present position. In France, too, the European hypothesis has found many
adherents. Geiger found, indeed, that the cradle of the Aryan race was to be looked
for much farther to the west than Benfey and others had supposed. His hypothesis,
based on the evidence furnished by the geography of plants, places the ancient Aryan
land in Germany. The cautious Schrader, who dislikes to deal with conjectures, regards
the question as undecided, but he weighs the arguments presented by the various
sides, and reaches the conclusion that those in favour of the European origin of
the Aryans are the stronger, but that they are not conclusive.
Schrader himself, through his linguistic and historical investigations,
has been led to believe that the Aryans, while they still were one people, belonged
to the stone age, and had not yet become acquainted with the use of metals.
5.
THE ARYAN LAND OF EUROPE.
On one point—and that is for our purpose the most important one
— the advocates of both hypotheses have approached each other. The leaders of the
defenders of the Asiatic hypothesis have ceased to regard Asia as the cradle of
all the dialects into which the ancient Aryan tongue has been divided. While they
cling to the theory that time Aryan inhabitants of Europe have immigrated from Asia,
they have well — nigh entirely ceased to claim that these peoples, already before
their departure from their Eastern home, were so distinctly divided linguistically
that it was necessary to imagine certain branches of the race speaking Celtic, others
Teutonic, others, again, Greco-Italian, even before they came to Europe. The prevailing
opinion among the advocates of the Asiatic hypothesis now doubtless is, that the
Aryans who immigrated to Europe formed one homogeneous mass, which gradually on
our continent divided itself definitely into Celts, Teutons, Slays, and Greco-Italians.
The adherents of both hypotheses have thus been able to agree that there has been
a European-Aryan country. And the question as to where it was located is of the
most vital importance, as it is closely connected with the question of the original
home of the Teutons, since the ancestors of the Teutons must have inhabited this
ancient European-Aryan country.
Philology has attempted to answer the former question by comparing
all the words of all the Aryan - European languages. The attempt has many obstacles
to overcome ; for, as Schrader has remarked, the ancient words which to-day are
common to all or several of these languages are presumably a mere remnant of the
ancient European-Aryan vocabulary. Nevertheless, it is possible to arrive at important
results in this manner, if we draw conclusions from the words that remain, but take
care not to draw conclusions from what is wanting. The view gained in this manner
is, briefly stated, as follows
The Aryan country of Europe has been situated in latitudes where
snow and ice are common phenomena. The people who have emigrated thence to more
southern climes have not forgotten either the one or the other name of those phenomena.
To a comparatively northern latitude points also the circumstance that the ancient
European Aryans recognised only three seasons—winter, spring, and summer. This division
of the year continued among the Teutons even in the days of Tacitus. For autumn
they had no name.
Many words for mountains, valleys, streams, amid brooks common
to all the languages show that the European-Aryan land was not wanting in elevations,
rocks, and flowing waters. Nor has it been a treeless plain. This is proven by many
names of trees. The trees are fir, birch, willow, elm, elder, hazel, and a beech
called bhaga, which means a tree with eatable fruit. From this word bhaga is derived
the Greek F h
g óV
the Latin fagus, the German Buche, and the Swedish bok. But it is a remarkable fact
that the Greeks did not call the beech but the oak F
h g
óV , while the Romans called the beech
fagus. From this we conclude that the European Aryans applied time word bhaga both
to the beech and the oak, since both bear similar fruit; but in some parts of the
country the name was particularly applied to the beech, in others to the oak. The
beech is a species of tree which gradually approaches the north. On the European
continent it is not found east of a line drawn from Königsberg across Poland
and Podolia to Crimea. This leads to the conclusion that the Aryan country of Europe
must to a great extent have been situated west of this line, and that the regions
inhabited by the ancestors of the Romans, and north of them b the progenitors of
the Teutons, must be looked for west of this botanical line, and between the Alps
and the North Sea.
Linguistic comparisons also show that the Aryan territory of Europe
was situated near an ocean or large body of water. Scandinavians, Germans, Celts,
and Romans have preserved a common name for the ocean—the Old Norse mar, the Old
High German mari the Latin mare. The names of certain sea-animals are also common
to various Aryan languages. The Swedish hummer (lobster) corresponds to the Greek
Kauár o
V , and the Swedish säl (seal) to the
Greek s e
l a
c o
V .
In the Aryan country of Europe there were domestic animals— cows,
sheep, and goats. The horse was also known, hut it is uncertain whether it was used
for riding or driving, or simply valued on account of its flesh and milk. On the
other hand, the ass was not known, its domain being particularly the plains of Central
Asia. The bear, wolf, otter, and beaver certainly belonged to the fauna of Aryan
Europe. The European Aryans must have cultivated at least one, perhaps two kinds
of grain; also flax, the name of which is preserved in the Greek l
ín o
n (linen), the Latin linum, and in other languages.
The Aryans knew the art of brewing mead from honey. That they also
understood the art of drinking it even to excess may be taken for granted. This
drink was dear to the hearts of the ancient Aryans, and its name has been faithfully
preserved both by the tribes that settled near the Ganges, and by those who emigrated
to Great Britain. The Brahmin by the Ganges still knows this beverage as madhu,
the Welchman has known it as meda, the Lithuanian as mnedus; and when the Greek
Aryans came to Southern Europe and became acquainted with wine, they gave it the
name of mead (m e
q n
).
It is not probable that the European Aryans knew bronze or iron,
or, if they did know any of the metals, had any large quantity or made any daily
use of them, so long as they linguistically formed one homogeneous body, and lived
in that part of Europe which we here call the Aryan domain. The only common name
for metal is that which we find in the Latin aes (copper), in the Gothic aiz, and
in the Hindooic áyas. As is known, the Latin aes, like the Gothic aiz, means
both copper and bronze. That the word originally meant copper, and afterwards came
to signify bronze, which is an alloy of copper and tin, seems to be a matter of
course, and that it was applied only to copper and not to bronze among the ancient
Aryans seems clear not only because a common name for tin is wanting, but also for
the far better and remarkable reason particularly pointed out by Schrader, that
all the Aryan European languages, even those which are nearest akin to each other
and are each other’s neighbours, lack a common word for the tools of a smith and
the inventory of a forge, and also for the various kinds of weapons of defence and
attack. Most of all does it astonish us, that in respect to weapons the dissimilarity
of names is so complete in the Greek and Roman tongues. Despite this fact, the ancient
Aryans have certainly used various kinds of weapons—the club, the hammer, the axe,
the knife, the spear, and the crossbow. All these weapons are of such a character
that they could be made of stone, wood, and horn. Things more easily change names
when the older materials of which they were made give place to new, hitherto unknown
materials. It is, therefore, probable that the European Aryans were in the stone
age, and at best were acquainted with copper before and during the period when their
language was divided into several dialects.
Where, then, on our continent was the home of this Aryan European
people in the stone age? Southern Europe, with its peninsulas extending into the
Mediterranean, must doubtless have been outside of the boundaries of the Aryan land
of Europe. The Greek Aryans have immigrated to Hellas, and the Italian Aryans are
immigrants to the Italian peninsula. Spain has even within historical times been
inhabited by Iberians and Basques, and Basques dwell there at present. If, as the
linguistic monuments seem to prove, the European Aryans lived near an ocean, this
cannot have been the Mediterranean Sea. There remain the Black and Caspian Sea on
the one hand, the Baltic and the North Sea on the other. But if, as the linguistic
monuments likewise seem to prove, the European Aryans for a great part, at least,
lived west of a botanical hue indicated by the beech in a country producing fir,
oak, elm, and elder, then they could not have been limited to the treeless plains
which extend along the Black Sea from the mouth of the Danube, through Dobrudscha,
Bessarabia, and Cherson, past the Crimea. Students of early Greek history do not
any longer assume that the Hellenic immigrants found their way through these countries
to Greece, but that they came from the north-west and followed the Adriatic down
to Epirus; in other words, they came the same way as the Visigoths under Alarik,
and the Eastgoths under Theodoric in later times. Even the Latin tribes came from
the north. The migrations of the Celts, so far as history sheds any light on the
subject, were from the north and west toward the south and east. The movements of
the Teutonic races were from north to south, and they migrated both eastward and
westward. Both prehistoric and historic facts thus tend to establish the theory
that the Aryan domain of Europe, within undefinable limits, comprised the central
and north part of Europe; and as one or more seas were known to these Aryans, we
cannot exclude from the limits of this knowledge the ocean penetrating the north
of Europe from the west.
On account of their undeveloped agriculture, which compelled them
to depend chiefly on cattle for their support, the European Aryans must have occupied
an extensive territory. Of the mutual position and of the movemnents of the various
tribes within this territory nothing can be stated, except that sooner or later,
but already away back in prehistoric times, they must have occupied precisely the
position in which we find them at the dawn of history and which they now hold. The
Aryan tribes which first entered Gaul must have lived west of those tribes which
became the progenitors of the Teutons, and the latter must have lived west of those
who spread an Aryan language over Russia. South of this line, but still in Central
Europe, there must have dwelt another body of Aryans, the ancestors of the Greeks
and Romans, the latter west of the former. Farthest to the north of all these tribes
must have dwelt those people who afterwards produced the Teutonic tongue.
B. ANCIENT TEUTONDOM (GERMANIEN).
6.
THE GEOGRAPHICAL POSITION OF ANCIENT TEUTONDOM. THE STONE AGE OF
PREHISTORIC TEUTONDOM.
The northern position of the ancient Teutons necessarily had the
effect that they, better than all other Aryan people, preserved their original race-type,
as they were less exposed to mixing with non-Aryan elements. In the south, west,
and east, they had kinsmen, separating them from non-Aryan races. To the north,
on the other hand, lay a territory which, by its very nature, could be but sparsely
populated, if it was inhabited at all, before it was occupied by the fathers of
the Teutons. The Teutonic type, which doubtless also was the Aryan in general before
much spreading and consequent mixing with other races had taken place, has, as already
indicated, been described in the following manner: Tall, white skin, blue eyes,
fair hair. Anthropological science has given them one more mark—they are dolicocephalous,
that is, having skulls whose anterioposterior diameter, or that from the frontal
to the occipital bone, exceeds the transverse diameter. This type appears most pure
in the modern Swedes, Norwegians, Danes, and to some extent the Dutch; in the inhabitants
of those parts of Great Britain that are most densely settled by Saxon and Scandinavian
emigrants; and in the people of certain parts of North Germany. Welcker’s craniological
measurements give the following figures for the breadth and length of Teutonic skulls:
Swedes and Hollanders....75—71
Icelanders and Danes....76—71
Englishmen....76—73
Holsteinians....77—71
Hanoverians, (The vicinity of Jena, Bonn,
and Cologne)....77—72
Hessians....79—72
Swabians....79—73
Bavarians....80—74
Thus the dolicocephalous form passes in Middle and Southern Germany
into the brachycephalous. The investigations made at the suggestion of Virchow in
Germany, Belgium, Switzerland, and Austria, in regard to blonde and brunette types,
are of great interest. An examination of more than nine million individuals showed
the following result:
Germany 31.80% blonde, 14.05% brunette, 54.15%
mixed.
Austria 19.79% blonde, 23.17 % brunette, 57.04
% mixed.
Switzerland 11.10% blonde, 25.70 % brunette,
61.40% mixed.
Thus the blonde type has by far a greater number of representatives
in Germany than in the southern part of Central Europe, though the latter has German-speaking
inhabitants. In Germany itself the blonde type decreases and the brunette increases
from north to south, while at the same time the dolicocephalous gives place to the
brachycephalous. Southern Germany has 25 % of brunettes, North Germany only 7%
If we now, following the strict rules of methodology which Latham
insists on, bear in mind that the cradle of a race- or language-type should, if
there are no definite historical facts to the contrary, especially be looked for
where this type is most abundant and least changed, then there is no doubt that
the part of Aryan Europe which the ancestors of the Teutons inhabited when they
developed the Aryan tongue into the Teutonic must have included the coast of the
Baltic and the North Sea. This theory is certainly not contradicted, but, on the
other hand, supported by the facts so far as we have any knowledge of them. Roman
history supplies evidence that the same parts of Europe in which the Teutonic type
predominates at the present time were Teutonic already at the beginning of our era,
and that then already the Scandinavian peninsula was inhabited by a North Teutonic
people, which, among their kinsmen on the Continent, were celebrated for their wealth
in ships and warriors. Centuries must have passed ere the Teutonic colonisation
of the peninsula could have developed into so much strength—centuries during which,
judging from all indications, the transition from the bronze to the iron age in
Scandinavia must have taken place. The painstaking investigations of Montelius,
conducted on the principle of methodology, have led him to the conclusion that Scandinavia
and North Germany formed during the bronze age one common domain of culture in regard
to weapons and implements. The manner in which the other domains of culture group
themselves in Europe leaves no other place for the Teutonic race than Scandinavia
and North Germany, and possibly Austria-Hungary, which the Teutonic domain resembles
most. Back of the bronze age lies the stone age. The examinations, by v. Düben,
Gustaf Retzius, and Virchow, of skeletons found in northern graves from the stone
age prove the existence at that time of a race in the North which, so far as the
characteristics of the skulls are concerned, cannot be distinguished from the race
now dwelling there. Here it is necessary to take into consideration the results
of probability reached by comparative philology, showing that the European Aryans
were still in the stone age when they divided themselves into Celts, Teutons, &c.,
and occupied separate territories, and the fact that the Teutons, so far back as
conclusions may be drawn from historical knowledge, have occupied a more northern
domain than their kinsmen. Thus all tends to show that when the Scandinavian peninsula
was first settled by Aryans—doubtless coming from the South by way of Denmark—these
Aryans belonged to the same race, which, later in history, appear with a Teutonic
physiognomy and with Teutonic speech, and that their immigration to and occupation
of the southern parts of the peninsula took place in the time of the Aryan stone
age.
For the history of civilisation, and particularly for mythology,
these results are important. It is a problem to be solved by comparative mythology
what elements in the various groups of Aryan myths may be the original common property
of the race while the race was yet undivided. The conclusions reached gain in trustworthiness
the further the Aryan tribes, whose myths are compared, are separated from each
other geographically. If, for instance, the Teutonic mythology on the one hand and
the Asiatic Aryan (Avesta and Rigveda) on the other are made the subject of comparative
study, and if groups of myths are found which are identical not only in their general
character and in many details, but also in the grouping of the details and the epic
connection of the myths, then the probability that they belong to an age when the
ancestors of the Teutons and those of the Asiatic Aryans dwelt together is greater,
in the same proportion as the probability of an intimate and detailed exchange of
ideas after the separation grows less between these tribes on account of the geographical
distance. With all the certainty which it is possible for research to arrive at
in this field, we may assume that these common groups of myths—at least the centres
around which they revolve-originated at a time when the Aryans still formed, so
to speak, a geographical and linguistic unity—in all probability at a time which
lies far back in a common Aryan stone age. The discovery of groups of myths of this
sort thus sheds light on beliefs and ideas that existed in the minds of our ancestors
in an age of which we have no information save that which we get from the study
of the finds. The latter, when investigated by painstaking and penetrating archæological
scholars, certainly give us highly instructive information in other directions.
In this manner it becomes possible to distinguish between older and younger elements
of Teutonic mythology, and to secure a basis for studying its development through
centuries which have left us no literary monuments.
II.
A. MEDIÆAL MIGRATION SAGAS. THE LEARNED SAGA IN REGARD TO
THE EMIGRATION FROM TROY ASGARD.
7.
THE SAGA IN HEIMSKRINGLA AND THE PROSE EDDA.
In the preceding pages we have given the reasons which make it
appear proper to assume that ancient Teutondom, within certain indefinable limits,
included the coasts of the Baltic and the North Sea, that the Scandinavian countries
constituted a part of this ancient Teutondom, and that they have been peopled by
Teutons since the days of the stone age.
The subject which I am now about to discuss requires an investigation
in reference to what the Teutons themselves believed, in regard to this question,
in the earliest times of which we have knowledge. Did they look upon themselves
as aborigines or as immigrants in Teutondom? For the mythology, the answer to this
question is of great weight. For pragmatic history, on the other hand, the answer
is of little importance, for whatever they believed gives no reliable basis for
conclusions in regard to historical facts. If they regarded themselves as aborigines,
this does not hinder their having immigrated in prehistoric times, though their
traditions have ceased to speak of it. If they regarded themselves as immigrants,
then it does not follow that the traditions, in regard to the immigration, contain
any historical kernel. Of the former we have an example in the case of the Brahmins
and the higher castes in India: their orthodoxy requires them to regard themselves
as aborigines of the country in which they live, although there is evidence that
they are immigrants. Of the latter the Swedes are an example: the people here have
been taught to believe that a greater or less portion of the inhabitants of Sweden
are descended from immigrants who, led by Odin, are supposed to have come here about
one hundred years before the birth of Christ, and that this immigration, whether
it brought many or few people, was of the most decisive influence on the culture
of the country, so that Swedish history might properly begin with the moment when
Odin planted his feet on Swedish soil.
The more accessible sources of the traditions in regard to Odin’s
immigration to Scandinavia are found in the Icelandic works, Heimskringla and the
Prose Edda. Both sources are from the same time, that is, the thirteenth century,
and are separated by more than two hundred years from the heathen age in Iceland.
We will first consider Heimskringla’s story. A river, by name Tanakvisl,
or Vanakvisl, empties into the Black Sea. This river separates Asia from Europe.
East of Tanakvisl, that is to say, then in Asia, is a country formerly called Asaland
or Asaheim, and the chief citadel or town in that country was called Asgard. It
was a great city of sacrifices, and there dwelt a chief who was known by the namne
Odin. Under him ruled twelve men who were high-priests and judges. Odin was a great
chieftain and conqueror, and so victorious was he, that his men believed that victory
was wholly inseparable from him. If he laid his blessing hand on anybody’s head,
success was sure to attend him. Even if he was absent, if called upon in distress
or danger, his very name seemed to give comfort. He frequently went far away, and
often remained absent half-a-year at a time. His kingdom was then ruled by his brothers
Vile and Ve. Once he was absent so long that the Asas believed that he would never
return. Then his brothers married his wife Frigg. Finally he returned, however,
and took Frigg back again.
The Asas had a people as their neighbours called the Vans. Odin
made war on the Vans, but they defended themselves bravely. When both parties had
been victorious and suffered defeat, they grew weary of warring, made peace, and
exchanged hostages. The Vans sent their best son Njord and his son Frey, and also
Kvaser, as hostages to the Asas; and the latter gave in exchange Honer and Mimir.
Odin gave Njord and Frey the dignity of priests. Frey’s sister, too, Freyja, was
made a priestess. The Vans treated the hostages they had received with similar consideration,
and created loner a chief and judge. But they soon seemed to discover that Honer
was a stupid fellow. They considered themselves cheated in the exchange, and, being
angry on this account, they cut off the head, not of Honer, but of his wise brother
Mimir, and sent it to Odin. He embalmed the head, sang magic songs over it, so that
it could talk to him and tell him many strange things.
Asaland, where Odin ruled, is separated by a great mountain range
from Tyrkland, by which Heimskringla means Asia Minor, of which the celebrated Troy
was supposed to have been the capital. In Tyrkland, Odin also had great possessions.
But at that time the Romans invaded and subjugated all lands, and many rulers fled
on that account from their kingdoms. And Odin, being wise and versed in the magic
art, and knowing, therefore, that his descendants were to people the northern part
of the world, he left his kingdom to his brothers Vile and Ve, and migrated with
many followers to Gardarike, Russia. Njord, Frey, and Freyja, and the other priests
who had ruled under him in Asgard, accompanied him, and sons of his were also with
him. From Gardarike he proceeded to Saxland, conquered vast countries, and made
his sons rulers over them. From Saxland he went to Funen, and settled there. Seeland
did not then exist. Odin sent the maid Gefion north across the water to investigate
what country was situated there. At that time ruled in Svithiod a chief by name
Gylfe. He gave Gefion a ploughland,* and, by the help of four giants changed into
oxen, Gefion cut out with the plough, and dragged into the sea near Funen that island
which is now called Seeland. Where the land was ploughed away there is now a lake
called Logrin. Skjold, Odin’s son, got this land, and married Gefion. And when Gefion
informed Odin that Gylfe possessed a good land, Odin went thither, and Gylfe, being
unable to make resistance, though he too was a wise man skilled in witchcraft and
sorcery, a peaceful compact was made, according to which Odin acquired a vast territory
around Logrin; and in Sigtuna he established a great temple, where sacrifices henceforth
were offered according to the custom of the Asas. To his priests he gave dwellings—Noatun
to Njord, Upsala to Frey, Himminbjorg to Heimdal, Thrudvang to Thor, Breidablik
to Balder, &c. Many new sports came to the North with Odin, and he and the Asas
taught them to the people. Among other things, he taught them poetry and runes.
Odin himself always talked in measured rhymes. Besides, he was a most excellent
sorcerer. He could change shape, make his foes in a conflict blind and deaf; he
was a wizard, and could wake the dead. He owned the ship Skidbladner, which could
be folded as a napkin. He had two ravens, which he had taught to speak, and they
brought him tidings from all lands. He knew where all treasures were hid in the
earth, and could call them
*As much land as can be ploughed in a day.
forth with the aid of magic songs. Among the customs he introduced
in the North were cremation of the dead, the raising of mounds in memory of great
men, the erection of bauta-stones in commemoration of others; and he introduced
the three great sacrificial feasts—for a good year, for good crops, and for victory.
Odin died in Svithiod. When he perceived the approach of death, he suffered himself
to be marked with the point of a spear, and declared that he was going to Gudheim
to visit his friends and receive all fallen in battle. This the Swedes believed.
They have since worshipped him in the belief that he had an eternal life in the
ancient Asgard, and they thought he revealed himself to them before great battles
took place. On Svea’s throne he was followed by Njord, the progenitor of the race
of Ynglings. Thus Heimskringla. We now pass to the Younger Edda,* which in its Foreword
gives us in the style of that time a general survey of history and religion.
First, it gives from the Bible the story of creation and the deluge.
Then a long story is told of the building of the tower of Babel. The descendants
of Noah’s son, Ham, warred against and conquered the sons of Sem, and tried in their
arrogance to build a tower which should aspire to heaven itself. The chief manager
in this enterprise was Zoroaster, and seventy-two master-masons and joiners served
under him. But God confounded the tongues of these arrogant people so that each
one of the seventy-two masters with those under him got their own language, which
the others could not understand, and then each went his own way, and in this manner
arose the seventy-two different languages in the world. Before that time only one
language was spoken, and that was Hebrew. Where they tried to build the tower a
city was founded and called Babylon There Zoroaster became a king and ruled over
many Assyrian nations, among which he introduced idolatry, arid which worshiped
him as Baal. The tribes that departed with his master-workmen also fell into idolatry,
excepting the one tribe which kept the Hebrew language. It preserved also the original
and pure faith. Thus, while Babylon became one of the chief altars of heathen worship,
the island Crete became another. There was
* A translation of the Younger or Prose Edda was edited by R. B.
Anderson and published by S. C. Griggs & Co., Chicago, in 1881.
born a man, by name Saturnus, who became for the Cretans and Macedonians
what Zoroaster was for the Assyrians. Saturnus’ knowledge and skill in magic, and
his art of producing gold from red-hot iron, secured him the power of a prince on
Crete; and as he, moreover, had control over all invisible forces, the Cretans and
Macedonians believed that he was a god, and he encouraged them in this faith. He
had three sons—Jupiter, Neptunus, and Plutus. Of these, Jupiter resembled his father
in skill and magic, and he was a great warrior who conquered many peoples. When
Saturnus divided his kingdom among his sons, a feud arose. Plutus got as his share
hell, and as this was the least desirable part he also received the dog named Cerberus.
Jupiter, who received heaven, was not satisfied with this, but wanted the earth
too. He niade war against his father, who had to seek refuge in Italy, where he,
out of fear of Jupiter, changed his name and called himself Njord, and where he
became a useful king, teaching the inhabitants, who lived on nuts and roots, to
plough and plant vineyards.
Jupiter had many sons. From one of them, Dardanus, descended in
the fifth generation Priamus of Troy. Priamus’ son was Hektor, who in stature and
strength was the foremost man in the world. From the Trojans the Romans are descended;
and when Rome had grown to be a great power it adopted many laws and customs which
had prevailed among the Trojans before them. Troy was situated in Tyrkland, near
the centre of the earth. Under Priamus, the chief ruler, there were twelve tributary
kings, and they spoke twelve languages. These twelve tributary kings were exceedingly
wise men; they received the honour of gods, and from them all European chiefs are
descended. One of these twelve was called Munon or Mennon. He was married to a daughter
of Priamus, and had with her the son Tror, "whom we call Thor ". He was
a very handsome man , his hair shone fairer than gold, and at the age of twelve
he was full-grown, and so strong that he could lift twelve bear-skins at the same
time. He slew his foster-father and foster-mother, took possession of his foster-father’s
kingdom Thracia, "which we call Thrudheim," and thenceforward he roamed
about the world, conquering berserks, giants, the greatest dragon, and other prodigies.
In the North he met a prophetess by name Sibil (Sibylla), "whom we call Sif,"
and her he married. In the twentieth generation froni this Thor, Vodin descended,
" whom we call Odin," a very wise and well-informed man, who married Frigida,
"whom we call Frigg ".
At that time the Roman general Pompey was making wars in the East,
and also threatened the empire of Odin. Meanwhile Odin and his wife had learned
through prophetic inspiration that a glorious future awaited them in the northern
part of the world. He therefore emigrated from Tyrkland, and took with him many
people, old and yOung, men and women, and costly treasures. Wherever they came they
appeared to the inhabitants more like gods than men. And they did not stop before
they came as far north as Saxland. There Odin remained a long time. One of his sons,
Veggdegg, he appointed king of Saxland. Another son, Beldegg, "whom we call
Balder," he made king in Westphalia. A third son, Sigge, became king in Frankland.
Then Odin proceeded farther to the north and came to Reidgothaland, which is now
called Jutland, and there took possession of as much as he wanted. There he appointed
his son Skjold as king; then he came to Svithiod.
Here ruled king Gylfe. When he heard of the expedition of Odin
and his Asiatics he went to nieet them, and offered Odin as much land and as much
power in his kingdom as he might desire. One reason why people everywhere gave Odin
so hearty a welcome and offered him land and power was that wherever Odin and his
men tarried on their journey the people got good harvests and abundant crops, and
therefore they believed that Odin and his men controlled the weather amid the growing
grain. Odin went with Gylfe up to the lake "Logrin" and saw that the land
was good; and there he chose as his citadel the place which is called Sigtuna, founding
there the same institutions as had existed in Troy, and to which the Turks were
accustomed. Then he organised a council of twelve men, who were to make laws and
settle disputes. From Svithiod Odin went to Norway, and there made his son Sæming
king. But the ruling of Svithiod he had left to his son Yngve, from whom the race
of Ynglings are descended. The Asas and their sons married the women of the land
of which they had taken possession, and their descendants, who preserved the language
spoken in Troy, multiplied so fast that the Trojan language displaced the old tongue
and became the speech of Svithiod, Norway, Denmark, and Saxland, and thereafter
also of England.
The Prose Edda’s first part, Gylfaginning, consists of a collection
of mythological tales told to the reader in the form of a conversation between the
above-named king of Sweden, Gylfe, and the Asas. Before the Asas had started on
their journey to the North, it is here said, Gylfe had learned that they were a
wise and knowing people who had success in all their undertakings. And believing
that this was a result either of the nature of these people, or of their peculiar
kind of worship, he resolved to investigate the matter secretly, and therefore betook
himself in the guise of an old man to Asgard. But the foreknowing Asas knew in advance
that he was coming, and resolved to receive him with all sorts of sorcery, which
might give him a high opinion of them. He finally came to a citadel, the roof of
which was thatched with golden shields, and the hall of which was so large that
he scarcely could see the whole of it. At the entrance stood a man playing with
sharp tools, which he threw up in the air and caught again with his hands, and seven
axes were in the air at the same time. This man asked the traveller his name. The
latter answered that he was named Ganglere, that he had made a long journey over
rough roads, and asked for lodgings for the night. He also asked whose the citadel
was. The juggler answered that it belonged to their king, and conducted Gylfe into
the hail, where many people were assembled. Some sat drinking, others amused themselves
at games, and still others were practising with weapons. There were three high-seats
in the hall, one above the other, and in each high-seat sat a man. In the lowest
sat the king; and the juggler informed Gylfe that the king’s name was Har; that
the one who sat next above him was named Jafnhar; and that the one who sat on the
highest throne was named Thride (þridi). Har asked the stranger what his errand
was, and invited him to eat and drink. Gylfe answered that he first wished to know
whether there was any wise man in the hall. Har replied that the stranger should
not leave the hall whole unless he was victorious in a contest in wisdom. Gylfe
now begins his questions, which all concern the worship of the Asas, and the three
men in the high-seats give him answers. Already in the first answer it appears that
the Asgard to which Gylfe thinks he has come is, in the opinion of the author, a
younger Asgard, and presumably the same as the author of Heimskringla places beyond
the river Tanakvisl, but there had existed an older Asgard identical with Troy in
Tyrkland, where, according to Heimskringla, Odin had extensive possessions at the
time when the Romans began their invasions in the East. When Gylfe with his questions
had learned the most important facts in regard to the religion of Asgard, and had
at length been instructed concerning the destruction and regeneration of the world,
he perceived a mighty rumbling and quaking, and when he looked about him the citadel
and hall had disappeared, and he stood beneath the open sky. He returned to Svithiod
and related all that he had seen and heard among the Asas; but when he had gone
they counselled together, and they agreed to call themselves by those names which
they used in relating their stories to Gylfe. These sagas, remarks Gylfaginning,
were in reality none but historical events transformed into traditions about divinities.
They described events which had occurred in the older Asgard— that is to say, Troy.
The basis of the stories told to Gylfe about Thor were the achievements of Hektor
in Troy, and the Loki of whom Gylfe had heard was, in fact, none other than Ulixes
(Ulysses), who was the foe of the Trojans, and consequently was represented as the
foe of the gods.
Gylfaginning is followed by another part of the Prose Edda called
Bragaroedur (Brage’s Talk), which is presented in a similar form. On Lessö,
so it is said, dwelt formerly a man by name Ægir. He, like Gylfe, had heard
reports concerning the wisdom of the Asas, and resolved to visit them. He, like
Gylfe, comes to a place where the Asas receive him with all sorts of magic arts,
and conduct him into a hall which is lighted up in the evening with shining swords.
There he is invited to take his seat by the side of Brage, and there were twelve
high-seats in which sat men who were called Thor, Njord, Frey, &c., and women
who were called Frigg, Freyja, Nanna, &c. The hall was splendidly decorated
with shields. The mead passed round was exquisite, and the talkative Binge instructed
the guest in the traditions concerning the Asas’ art of poetry. A postscript to
the treatise warns young skalds not to place confidence in the stories told to Gylfe
and Ægir. The author of the postscript says they have value only as a key
to the many metaphors which occur in the poems of the great skalds, but upon the
whole they are deceptions invented by the Asas or Asiamen to make people believe
that they were gods. Still, the author thinks these falsifications have an historical
kernel. They are, he thinks, based on what happened in the ancient Asgard, that
is, Troy. Thus, for instance, Ragnarok is originally nothing else than the siege
of Troy; Thor is, as stated, Hektor; the Midgard-serpent is one of the heroes slain
by Hektor; the Fenris-wolf is Pyrrhus, son of Achilles, who slew Priam (Odin); and
Vidar, who survives Ragnarok, is Æneas.
8.
THE TROY SAGA IN HEIMSKRINGLA AND THE PROSE EDDA (continued).
The sources of the traditions concerning the Asiatic immigration
to the North belong to the Icelandic literature, and to it alone. Saxo’s Historia
Danica, the first books of which were written toward the close of the twelfth century,
presents on this topic its own peculiar view, which will be discussed later. The
Icelandic accounts disagree only in unimportant details; the fundamental view is
the same, and they have flown froni the same fountain vein. Their contents may be
summed up thus:
Among the tribes who after the Babylonian confusion of tongues
emnigrated to various countries, there was a body of people who settled and introduced
their language in Asia Minor, which in the sagas is called Tyrkland; in Greece,
which in the sagas is called Macedonia; and in Crete. In Tyrkland they founded the
great city which was called Troy. This city was attacked by the Greeks during the
reign of the Trojan king Priam. Priam descended from Jupiter and the latter’s father
Saturnus, and accordingly belonged to a race which the idolaters looked upon as
divine. Troy was a very large city; twelve languages were spoken there, and Priam
had twelve tributary kings under him. But however powerful the Trojans were, and
however bravely they defended themselves under the leadership of the son of Priam’s
daughter, that valiant hero Thor, still they were defeated. Troy was captured and
burned by the Greeks, and Priam himself was slain. Of the surviving Trojans two
parties emigrated in different directions. They seem in advance to have been well
informed in regard to the quality of foreign lands; for Thor, the son of Priam’s
daughter, had made extensive expeditions in which he had fought giants and monsters.
On his journeys he had even visited the North, and there he had met Sibil, the celebrated
prophetess, and married her. One of the parties of Trojan emigrants embarked under
the leadership of Æneas for Italy, and founded Rome. The other party, accompanied
by Thor’s son, Loride, went to Asialand, which is separated from Tyrkland by a mountain
ridge, and from Europe by the river Tanais or Tanakvisl. There they founded a new
city called Asgard, and there preserved the old customs and usages brought from
Troy. Accordingly, there was organised in Asgard, as in Troy, a council of twelve
men, who were high priests and judges. Many centuries passed without any political
contact between the new Trojan settlements in Rome and Asgard, though both well
remembered their Trojan origin, and the Romans formed many of their institutions
after the model of the old fatherland. Meanwhile, Rome had grown to be one of the
mightiest empires in the world, and began at length to send armies into Tyrkland.
At that time there ruled in Asgard an exceedingly wise, prophetic king, Odin, who
was skilled in the magic arts, and who was descended in the twentieth generation
from the above-mentioned Thor. Odin had waged many successful wars. The severest
of these wars was the one with a neighbouring people, the Vans; but this had been
ended with compromise and peace. In Tyrkland, the old niother country, Odin had
great possessions, which fell into the hands of the Romans. This circumstance strengthened
him in his resolution to emigrate to the north of Europe. The prophetic vision with
which he was endowed had told him that his descendants would long flourish there.
So he set out with his many sons, and was accompanied by the twelve priests and
by many people, but not by all the inhabitants of the Asa country and of Asgard.
A part of the people remained at home; and among them Odin’s brothers Vile and Ve.
The expedition proceeded through Gardarike to Saxland; then across the Danish islands
to Svithiod and Norway. Everywhere this great multitude of migrators was well received
by the inhabitants. Odin’s superior wisdom and his marvellous skill in sorcery,
together with the fact that his progress was everywhere attended by abundant harvests,
caused the peoples to look upon him as a god, and to place their thrones at his
disposal He accordingly appointed his sons as kings in Saxland, Denmark, Svithiod,
and Norway. Gylfe, the king of Svithiod, submitted to his superiority and gave him
a splendid country around Lake Mæler to rule over. There Odin built Sigtuna,
the institutions of which were an imitation of those in Asgard and Troy. Poetry
and many other arts came with Odin to the Teutonic lands, and so, too, the Trojan
tongue. Like his ancestors, Saturnus and Jupiter, he was able to secure divine worship,
which was extended even to his twelve priests. The religious traditions which he
scattered among the people, and which were believed until the introduction of Christianity,
were misrepresentations spun around the memories of Troy’s historical fate and its
destruction, and around the events of Asgard.
9.
SAXO'S RELATION OF THE STORY OF TROY.
Such is, in the main, the story which was current in Iceland in
the thirteenth century, and which found its way to Scandinavia through the Prose
Edda and Heimskringla, concerning the immigration of Odin and the Asas. Somewhat
older than these works is Historia Danica, by the Danish chronicler Saxo. Sturlason,
the author of Heimskringla, was a lad of eight years when Saxo began to write his
history, and be (Sturlason) had certainly not begun to write history when Saxo had
completed the first nine books of his work, which are based on the still-existing
songs and traditions found in Denmark, and of heathen origin. Saxo writes as if
he were unacquainted with Icelandic theories concerning an Asiatic immigration to
the North, and he has not a word to say about Odin’s reigning as king or chief anywhere
in Scandinavia. This is the more remarkable, since he holds the same view as the
Ice-landers and the chroniclers of the Middle Ages in general in regard to the belief
that the heathen myths were records of historical events, and that the heathen gods
were historical persons, men changed into divinities; and our astonishment increases
when we consider that he, in the heathen songs and traditions on which he based
the first part of his work, frequently finds Odin’s name, and consequently could
not avoid presenting him in Danish history as an important character. In Saxo, as
in the Icelandic works, Odin is a human being, and at the same time a sorcerer of
the greatest power. Saxo and the Icelanders also agree that Odin came from the East.
The only difference is that while the Icelandic hypothesis makes him rule in Asgard,
Saxo locates his residence in
Byzantium, on the Bosphorus; but this is not far from the ancient
Troy, where the Prose Edda locates his ancestors. From Byzantium, according to Saxo,
the fame of his magic arts and of the miracles he performed reached even to the
north of Europe. On account of these miracles he was worshipped as a god by the
peoples, and to pay him honour the kings of the North once sent to Byzantium a golden
image, to which Odin by magic arts imparted the power of speech. It is the myth
about Mimir’s head which Saxo here relates. But the kings of the North knew him
not only by report; they were also personally acquainted with him. He visited Upsala,
a place which "pleased him much ". Saxo, like the Heimskrimigla, relates
that Odin was absent from his capital for a long time; and when we examine his statements
on this point, we find that Saxo is here telling in his way the myth concerning
the war which the Vans carried on successfully against the Asas, and concerning
Odin’s expulsion from the mythic Asgard, situated in heaven (Hist. Dan., pp. 42-44;
vid. No. 36). Saxo also tells that Odin’s son, Balder, was chosen king by the Danes
"on account of his personal merits and his respect-commanding qualities ".
But Odin himself has never, according to Saxo, had land or authority in the North,
though he was there worshipped as a god, and, as already stated, Saxo is entirely
silent in regard to immigration of an Asiatic to Scandinavia any people under the
leadership of Odin.
A comparison between him and the Icelanders will show at once that,
although both parties are Euhemerists, and make Odin a man changed into a god, Saxo
confines himself more faithfully to the popular myths, and seeks as far as possible
to turn them into history; while the Icelanders, on the other hand, begin with the
learned theory in regard to the original kinship of the northern races with the
Trojans and Romans, and around this theory as a nucleus they weave about the same
myths told as history as Saxo tells.
10.
THE OLDER PERIODS OF THE TROY SAGA.
How did the belief that Troy was the original home of the Teutons
arise? Does it rest on native traditions? Has it been inspired by sagas and traditions
current among the Teutons them-selves, and containing as kernel "a faint reminiscence
of an immigration from Asia" or is it a thought entirely foreign to the heathen
Teutonic world, introduced in Christian times by Latin scholars? These questions
shall now be considered.
Already in the seventh century—that is to say, more than five hundred
years before Heimskringla and the Prose Edda were written—a Teutonic people were
told by a chronicler that they were of the same blood as the Romans, that they had
like the Romans emigrated from Troy, and that they had the same share as the Romans
in the glorious deeds of the Trojan heroes. This people were the Franks. Their oldest
chronicler, Gregorius, bishop of Tours, who, about one hundred years before that
time—that is to say, in the sixth century—wrote their history in ten books, does
not say a word about it. He, too, desires to give an account of the original home
of the Franks (Hist. Franc., ii. 9), and locates it quite a distance from the regions
around the lower Rhine, where they first appear in the light of history; but still
not farther away than to Pannonia. Of the coming of the Franks from Troy neither
Gregorius knows anything nor the older authors, Sulpicius Alexander and others,
whose works he studied to find information in regard to the early history of the
Franks. But in the middle of the following century, about 650, an unknown author,
who for reasons unknown is called Fredegar, wrote a chronicle, which is in part
a reproduction of Gregorius’ historical work, but also contains various other things
in regard to the early history of the Franks, and among these the statenient that
they emigrated from Troy. He even gives us the sources from which he got this information.
His sources are, according to his own statement, not Frankish, not popular songs
or traditions, but two Latin authors— the Church father Hieronymus and the poet
Virgil. If we, then, go to these sources in order to compare Fredegar’s statenient
with his authority, we find that Hieronymus once names the Franks in passing, but
never refers to their origin from Troy, and that Virgil does not even mention Franks.
Nevertheless, the reference to Virgil is the key to the riddle, as we shall show
below. What Fredegar tells about the emigration of the Franks is this: A Frankish
king, by name Priam, ruled in Troy at the time when this city was conquered by the
cunning of Ulysses. Then the Franks emigrated, and were afterwards ruled by a king
named: Friga. Under his reign a dispute arose between them, and they divided themselves
into two parties, one of which settled in Macedonia, while the other, called after
Friga’s name Frigians (Phrygians), migrated through Asia and settled there. There
they were again divided, amid one part of them migrated under king Francio into
Europe, travelled across this continent, and settled, with their women and children,
near the Rhine, where they began building a city which they called Troy, and intended
to organise in the manner of the old Troy, but the city was not completed. The other
group chose a king by name Turchot, and were called after him Turks. But those who
settled on the Rhine called themselves Franks after their king Francio, and later
chose a king named Theudemer, who was descended from Priam, Friga, and Francio.
Thus Fredegar’s chronicle.
About seventy years later another Frankish chronicle saw the light
of day—the Gesta regum Francorum In it we learn more of the emigration of the Franks
fromn Troy. Gesta regum Francorum (i.) tells the following story: In Asia lies the
city of the Trojans called Ilium, where king Æneas formerly ruled. The Trojans
were a strong and brave people, who waged war against all their neighbours. But
then the kings of the Greeks united and brought a large army against Æneas,
king of the Trojans. There were great battles and much bloodshed, and the greater
part of the Trojans fell. Æneas fled with those surviving into the city of
Ilium, which the Greeks besieged and conquered after ten years. The Trojans who
escaped divided themselves into two parties. The one under king Æneas went
to Italy, where he hoped to receive auxiliary troops. Other distinguished Trojans
becamne the leaders of the other party, which numbered 12,000 men. They embarked
in ships and came to the banks of the river Tanais. They sailed farther and came
within the s of Pannonia, near the Moeotian marshes (navigantes pervenerunt intra
terminos Pannoniarum juxta Moeotidas paludes), where they founded a city, which
they called Sicambria, where they remained many years and became a mighty people.
Then came a time when the Roman emperor Valentinianus got into war with that wicked
people called Alamanni (also Alani). He led a great army against them. The Alamanni
were defeated, and fled to the Moeotian marshes. Then said the emperor, "If
anyone dares to enter those marshes and drive away this wicked people, I shall for
ten years make him free from all burdens ". When the Trojans heard this they
went, accompanied by a Roman army, into the marshes, attacked the Alamanni, and
hewed them down with their swords. Then the Trojans received from the emperor Valentinianus
the name Franks, which, the chronicle adds, in the Attic tongue means the savage
(feri), "for the Trojans had a defiant and indomitable character ".
For ten years afterwards the Trojans or Franks lived undisturbed
by Romnan tax-collectors; but after that the Roman emperor demanded that they should
pay tribute. This they refused, and slew the tax-collectors sent to them. Then the
emperor collected a large army under the command of Aristarcus, and strengthened
it with auxiliary forces from many lands, and attacked the Franks, who were defeated
by the superior force, lost their leader Priam, and had to take flight. They now
proceeded under their leaders Markomir, Priam’s son, and Sunno, son of Antenor,
away from Sicainbria through Germany to the Rhine, and located there. Thus this
chronicle.
About fifty years after its appearance—that is, in the time of
Charlemagne, and, to be more accurate, about the year 787—the well-known Longobardian
historian Paulus Diaconus wrote a history of the bishops of Metz. Among these bishops
was the Frank Arnulf, from whom Charlemagne was descended in the fifth generation.
Arnulf had two sons, one of whom was named Ausgisel, in a contracted form Ausgis.
When Paulus speaks of this be remarks that it is thought that the name Ansgis comes
from the father of Æneas, Anchises, who went froni Troy to Italy; and he adds
that according to evidence of older date the Franks were believed to be descendants
of the Trojans. These evidences of older date we have considered above—Fredegar’s
Chronicle and Gesta regum Francorum. Meanwhile this shows that the belief that the
Franks were of Trojan descent kept spreading with the lapse of time. It hardly needs
to be added that there is no good foundation for the derivation of Ansgisel or Ansgis
from Anchises. Ausgisel is a genuine Teutonic name. (See No. 123 concerning Ausgisel,
the emigration chief of the Teutonic myth.)
We now pass to the second half of the tenth century, and there
we find the Saxon chronicler Widukind. When he is to tell the story of the origin
of the Saxon people, he presents two conflicting accounts. The one is from a Saxon
source, from old native traditions, which we shall discuss later; the other is from
a scholastic source, and claims that the Saxons are of Macedonian descent. According
to this latter account they were a remnant of the Macedonian army of Alexander the
Great, which, as Widukind had learned, after Alexander’s early death, had spread
over the whole earth. The Macedonians were at that time regarded as Hellenicised
Trojans. In this connection I call the reader’s attention to Fredegar’s Chronicle
referred to above, which tells that the Trojans, in the time of king Friga, disagreed
among themselves, and that a part of them emnigrated and settled in Macedonia. In
this manner the Saxons, like the Franks, could claim a Trojan descent; and as England
to a great extent was peopled by Saxon conquerors, the same honour was of course
claimed by her people. In evidence of this, and to show that it was believed in
England during the centuries immediately following Widukind’s time, that the Saxons
and Angles were of Trojan blood, I will simply refer here to a pseudo-Sibylline
manuscript found in Oxford and written in very poor Latin. It was examined by the
French scholar Alexandre (Excursus ad Sibyllina, p. 298), and in it Britain is said
to be an island inhabited by the survivors of the Trojans (insulam reliquiis Trojanorum
inha bitatam). In another British pseudo-Sibylline document it is stated that the
Sibylla was a daughter of king Priam of Troy; and an effort has been made to add
weight and dignity to this document by incorporating it with the works of the well-known
Church historian Beda, and thus date it at the beginning of the eighth century,
but the manuscript itself is a compilation from the time of Frederik Barbarossa
(Excurs ad Sib., p. 289). Other pseudo-Sibylline documents in Latin give accounts
of a Sibylla who lived and prophesied in Troy. I make special mention of this fact,
for the reason that in the Foreword of the Prose Edda it is similarly stated that
Thor, the son of Priam’s daughter, was married to Sibil (Sibylla).
Thus when Franks and Saxons had been made into Trojans— the former
into full-blooded Trojans and the latter into Hellenicised Trojans - it could not
take long before their northern kinsmen received the same descent as a heritage.
In the very nature of things the beginning must be made by those Northmen who became
the conquerors and settlers of Normandy in the midst of " Trojan"
Franks. About a hundred years after their settlement there they
produced a chronicler, Dudo, deacon of St. Quentin. I have already shown that the
Macedonians were regarded as Hellenicised Trojans. Together with the Hellenicising
they had obtained the name Danai, a term applied to all Greeks. In his Norman Chronicle,
which goes down to the year 996, Dudo relates (De moribus et gestis, &c., lib.
i.) that the Norman men regarded themselves as Danai, for Danes (the Scandinavians
in general) and Danai was regarded as the same race name. Together with the Normans
the Scandinavians also, from whom they were descended, accordingly had to be made
into Trojans. And thus the matter was understood by Dudo’s readers ; and when Robert
Wace wrote his rhymed chronicle, Roman de Rou, about the northern conquerors of
Normandy, and wanted to give an account of their origin, he could say, on the basis
of a common tradition:
"When the walls of Troy in ashes were laid, And the Greeks
exceedingly glad were made, Then fled from flames on the Trojan strand The race
that settled old Denmark’s land And in honour of the old Trojan reigns, The People
called themselves the Danes".
I have now traced the scholastic tradition about the descent of
the Teutonic races from Troy all the way froni the chronicle where we first find
this tradition recorded, down to the time when Are, Iceland’s first historian, lived,
and when the Icelander Sæmund is said to have studied in Paris, the samne
century in which Sturlason, Heimskringla’s author, developed into manhood. Saxo
rejected the theory current among the scholars of his time, that the northern races
were Danni-Trojans. He knew that Dudo in St. Quentin was the authority upon which
this belief was chiefly based, and he gives his Danes an entirely different origin,
quanquam Dudo, rerum Aquitanicarum scriptor, Danos a Danais ortos nuncupatosque
recenseat. The Icelanders, on the other hand, accepted and continued to develop
the belief, resting on the authority of five hundred years, concerning Troy as the
starting-point for the Teutonic race and in Iceland the theory is worked out and
systematised as we have already seen, and is made to fit in a frame of the history
of the world. The accounts given imi Heimskringla arid the Prose Edda in regard
to the emigration from Asgard form the natural denouement of an era which had existed
for centuries, and in which the events of antiquity were able to group themselves
around a common centre. All peoples and families of chiefs were located around the
Mediterranean Sea, and every event and every hero was connected in some way or other
with Troy.
In fact, a great part of the lands subject to the Roman sceptre
were in ancient literature in some way connected with the Trojan war and its consequences:
Macedonia and Epirus through the Trojan emigrant Helenus; Illyria and Venetia through
the Trojan emigrant Antenor; Rhetia and Vindelicia through the Amazons, allies of
the Trojans, from whom the inhabitants of these provinces were said to be descended
(Servius ad Virg., i. 248) Etruria through Dardanus, who was said to have emigrated
from there to Troy; Latium and Campania through the Æneids Sicily, the very
home of the Ænean traditions, through the relation between the royal families
of Troy and Sicily; Sardinia (see Sallust); Gaul (see Lucanus arid Ammnianus Marcellinus);
Carthage through the visit of Æneas to Dido; and of course all of Asia Minor.
This was not all. According to the lost Argive History by Anaxikrates, Scaniandrius,
son of Hektor and Andromache, came with emigrants to Scythia and settled on the
banks of the Tanais; and scarcely had Germany become known to the Romans, before
it, too, became drawn into the cycle of Trojan stories, at least so far as to make
this country visited by Ulysses on his many journeys and adventures (Tac., Germ.).
Every educated Greek and Roman person’s fancy was filled from his earliest school-days
with Troy, and traces of Dardanians and Danaians were found everywhere, just as
the English in our time think they have found traces of the ten lost tribes of Israel
both in the old and in the new world.
In the same degree as Christianity, Church learning, and Latin
manuscripts were spread among the Teutonic tribes, there were disseminated among
them knowledge of and an interest in the great Trojan stories. The native stories
telling of Teutonic gods and heroes received terrible shocks from Christianity,
but were rescued in another form on the lips of the people, and continued in their
new guise to command their attention arid devotion. In the class of Latin scholars
which developed among the Christianised Teutons, the new stories learned froni Latin
literature, telling of Ilium, of the conflicts between Trojans and Greeks, of migrations,
of the founding of colonies on foreign shores and the creating of new empires, were
the things which especially stimulated their curiosity and captivated their fancy.
The Latin literature which was to a greater or less extent accessible to the Teutonic
priests, or to priests labouring among the Teutons, furnished abundant materials
in regard to Troy both in classical and pseudo-classical authors. We need only call
attention to Virgil and his commentator Servius, which became a mine of learning
for the whole middle age, and among pseudo-classical works to Dares Phrygius’ Historia
de Excidio Trojæ (which was believed to have been written by a Trojan and
translated by Cornelius Nepos !), to Dictys Cretensis’ Ephemeris belli Trojani (the
original of which was said to have been Phoenician, and found imi Dictys’ alleged
grave after an earthquake in the time of Nero !), and to " Pindari Thebani,"
Epitome Iliados Homeri.
Before the story of the Trojan descent of the Franks had been created,
the Teuton Jordanes, active as a writer in the middle of the sixth century, had
already found a place for his Gothic fellow-countrymen in the events of the great
Trojan epic. Not that he made the Goths the descendants either of the Greeks or
Trojans. On the contrary, lie maintained the Goths’ own traditions in regard to
their descent and their original home, a matter which I shall discuss later. But
according to Orosius, who is Jordanes’ authority, the Goths were the same as the
Getæ, and when the identity of these was accepted, it was easy for Jordanes
to connect the history of the Goths with the Homeric stories. A Gothic chief marries
Priam’s sister and fights with Achilles and Ulysses (Jord., c. 9), and Ilium, having
scarcely recovered from the war with Agamemnon, is destroyed a second time by Goths
(c. 20).
11.
THE ORIGIN OF THE STORY IN REGARD TO THE TROJAN DESCENT OF THE
FRANKS.
We must now return to the Frankish chronicles, to Fredegar’s and
Gesta regum Francorum, where the theory of the descent from Troy of a Teutonic tribe
is presented for the first time, and thus renews the agitation handed down from
antiquity, which attempted to make all ancient history a system of events radiating
from Troy as their centre. I believe I am able to point out the sources of all the
statements made in these chronicles in reference to this subject, amid also to find
the very kernel out of which the illusion regarding the Trojan birth of the Franks
grew.
As above stated, Fredegar admits that Virgil is the earliest authority
for the claim that the Franks are descended from Troy. Fredegar’s predecessor, Gregorius
of Tours, was ignorant of it, aud, as already shown, the word Franks does not occur
anywhere in Virgil. The discovery that be nevertheless gave information about the
Franks and their origin must therefore have been made or known in the time intervening
between Gregorius’ chronicle and Which, then, passage Virgil’s Inedegar’s.can be
the in poems in which the discoverer succeeded in finding the proof that the Franks
were Trojans? A careful examination of all the circumstances connected with the
subject leads to the conclusion that the passage is in Æneis, lib. i., 242
ff.:
"Antenor potuit, mediis clapsus Achivis, Illyricos penetrare
sinus atque intima tutus Regna Liburnorum, et fonteim superare Timavi Unde per ora
novem vasto eum rnurmere montis It mare proruptum, et pelago premit arva sonanti.
Hic tamen ille urbem Patavi sedesque locavit Teucrorum."
"Antenor, escaped from amidst the Greeks, could with safety
penetrate the Illyrian Gulf and the inmost realms of Liburnia, and overpass the
springs of Timavus, whence, through nine mouths, with loud echoing from tIme mountain,
it bursts away, a sea impetuous, and sweeps the fields with a roaring deluge. Yet
there he built the city of Padua and established a Trojan settlement."
The nearest proof at hand, that this is really the passage which
was interpreted as referring to the ancient history of the Franks, is based on the
following circumstances
Gregorius of Tours had found in the history of Sulpicius Alexaminder
accounts of violent conflicts, on the west bank of the Rhine, between the Romans
and Franks, the latter led by the chiefs Markomir and Sunno (Greg., Hist., ii. 9).
From Gregorius, Gesta regum Francorum has taken both these names
According to Gesta, the Franks, under the command of Markomir amid Sunno, emigrate
from Pannonia, near the Moeotian marshes, amid settle on the Rhine. The supposition
that they had
lived in Pannonia before their coming to the Rhine, the author
( Gesta had learned from Gregorius. In (Gesta, Markomir is made son of the Trojan
Priam, and Sunno a son of the Trojan Antenor.
From this point of view, Virgil’s account of Antenor’s and hi Trojans’
journey to Europe from fallen Tray refers to the emigration of the father of the
Frankish chief Sunno at the head of a trib of Franks. And as Gesta’s predecessor,
the so-called Fredegar, appeals to Virgil as his authority for this Frankish emigration,
an as the wanderings of Antenor are nowhere else mentioned by th Roman poet, there
can be no doubt that the lines above quoted were the very ones which were regarded
as the Virgilian evidence in regard to a Frankish emigration from Troy. But how
did it conic to be regarded as an evidence?
Virgil says that Antenor, when he had escaped the Achivians, succeeded
in penetrating Illymricos sinus, the very heart of Illyria, The name Illyricum served
to designate all the regions inhabited by kindred tribes extending from the Alps
to the mouth of the Danube and from the Danube to the Adriatic Sea and Hæmus
(cp. Marquardt Röm. Staatsrerwalt, 295). To Illyricum belonged the Roman provinces
Dalmatia, Pannonia, and Moesia, and the Pannonians were an Illyrian tribe. In Pannonia
Gregorius of Tours had located the Franks in early times. Thus Antenor, with his
Trojans, on their westward journey, traverses the same regions from which, according
to Gregorius, the Franks had set out for the Rhine.
Virgil also says that Antenor extended his journeys to the Liburnian
kingdoms (regna Liburnorum). From Servius’ commen— tarv on this passage, the middle
age knew that the Liburnian kingdoms were Rhetia and Vindelicia (Rhetia Vindelici
ipsi sunt Liburni). Rhetia and Vindelicia separate Pannonia from the Rhine. Antenor,
accordingly, takes the same route toward the West as the Franks must have taken
if they came from Pannonia to the Rhine.
Virgil then brings Antenor to a river, which, it is true, is called
Timavus, but which is described as a mighty stream, coming thundering out of a mountainous
region, where it has its source, carrying with it a mass of water which the poet
compares with a sea, forming before it reaches the sea a delta, the plains of which
are deluged by the billows, and finally emptying itself by many outlets into the
ocean. Virgil says nine; but Servius interprets this as meaning many: "finitus
est numerus pro infinito".
We must pardon the Frankish scribes for taking this river to be
the Rhine ; for if a water-course is to be looked for in Europe west of the land
of the Liburnians, which answers to the Virgilian description, then this must be
the Rhine, on whose banks the ancestors of the Franks for the first time appear
in history.
Again, Virgil tells us that Antenor settled near this river and
founded a colony—Patavium—on the low plains of the delta. The Salian Franks acquired
possession of the low and flat regions around the outlets of the Rhine (Insula Batavorum)
about the year 287, and also of the land to the south as far as to the Scheldt ;
arid after protracted wars the Romans had to leave them the control of this region.
By the very occupation of this low country, its conquerors might properly be called
Batavian Franks. It is only necessary to call attention to the similarity of the
words Patavi arid Batavi, in order to show at the same time that the conclusion
could scarcely be avoided that Virgil had reference to the immigration of the Franks
when he spoke of the wanderings of Anitenor, the more so, since from time out of
date the pronunciation of tire initials B and P have been interchanged by tire Germans.
In tire conquered territory the Franks founded a city (Amurinan. Marc., xvii. 2,
5).
Thus it appears that the Franks were supposed to have migrated
to the Rhine under the leadership of Antenor. The first Frankish chiefs recorded,
after their appearance there, are Markomir and Sunno. Frorii this the conclusion
was drawn that Sunno was Anterior’s son ; and as Markomir ought to be the son of
some celebrated Trojan chief, he was made the son of Priam. Thus we have explained
Fredegar’s statement that Virgil is his authority for the Trojan descent of these
Franks. This seemed to be established for all time.
The wars fought around the Moetian marshes between the emperor
Valentinianus, the Alamanni, and the Franks, of which Gesta speaks, are riot wholly
inventions of the fancy. The historical kernel in this confused semi-mythical narrative
is that Valentinianus really did fight with the Alamanni, amid that the Franks for
sonic time were allies of the Romans, amid came into conflict with those sariie
Alamanni (Ammian.. Marc., libs. xxx., xxxi.). But the scene of these battles was
not the Moeotian marshes and Pannonia, as Gesta supposes, but the regions on the
Rhine.
The unhistorical statement of Gregorius that the Franks came from
Pan nonia is based only on the fact that Frankish warriors for some time formed
a. Sicambra cohors, which about the year 26 was incorporated with the Roman troops
stationed in Pannonia and Thracia. The cohort is believed to have remained in Hungary
and formed a colony, where Buda now is situated. Gesta makes Pannonia extend from
the Moeotian marshes to Tanais, since, according to Gregorius and earlier chroniclers,
these waters were the boundary between Europe and Asia, and since Asia was regarded
as a synonym of the Trojan empire. Virgil had called the Trojan kingdom Asia Postquam
res Asiec Priamique evertere gentem, &c. (Æneid, iii. 1).
Thus we have exhibited the seed out of which the fable about the
Trojan descent of the Franks grew into a tree spreading its branches over all Teutonic
Europe, in the same manner as the earlier fable, which was at least developed if
not born in Sicily, in regard to the Trojan descent of the Romans had grown into
a tree overshadowing all the lands around the Mediterranean, and extending one of
its branches across Gaul to Britain and Ireland. The first son of the Britons, "Brutus,"
was, according to Galfred, great-grandson of Æneas, and migrated from Alba
Longa to Ireland.
So far as the Gauls are concerned, the incorporation of Cis-Alpine
Gaul with the Roman Empire, and the Romanising of the Gauls dwelling there, had
at an early day made way for the belief that they had the same origin and were of
the same blood as the Romans. Consequently they too were Trojans. This view, encouraged
by Roman politics, gradually found its way to the Gauls on the other side of the
Rhine ; and even before Cæsar’s time the Roman senate had in its letters to
the Æduans, often called them the " brothers and kinsmen" of the
Romans (fratres consanguineique—Cæsar, Dc Bell. Gall., i. 33, 2). Of the Avernians
Lucanus sings (i. 427) Averni ... ausi Latio se fingere fratres, sanguine ab Iliaco
populi.
Thus we see that when the Franks, having made themselves masters
of the Romanised Gaul, claimed a Trojan descent, then this was the repetition of
a history of which Gaul for many centuries previously had been the scene. After
the Frankish conquest
the population of Gaul consisted for the second time of two nationalities
unlike in language and customs, and now as before it was a political measure of
no slight importance to bring these two nationalities as closely together as possible
by the belief in a common descent. The Roman Gauls and the Franks were represented
as having been one people in the time of the Trojan war. After the fall of the comnion
fatherland they were divided into two separate tribes, with separate destinies,
until they refound each other in the west of Europe, to dwell together again in
Gaul. This explains how it came to pass that, when they thought they had found evidence
of this view in Virgil, this was at once accepted, and was so eagerly adopted that
the older traditions in regard to the origin and migrations of the Franks were thrust
aside and consigned to oblivion. History repeats itself a third time when the Normans
conquered and became masters of that part of Gaul which after them is called Normandy.
Dudo, their chronicler, says that they regarded themselves as being ex Antenore
progenitos, descendants of Antenor. This is sufficient proof that they had borrowed
from the Franks the tradition in regard to their Trojan descent.
12.
WHY ODIN WAS GIVEN ANTENOR’S PLACE AS LEADER OF THE TROJAN EMIGRATION.
So long as the Franks were the only ones of the Teutons who claimed
Trojan descent, it was sufficient that the Teutonic-Trojan immigration had the father
of a Frankish chief as its leader. But in the same degree as the belief in a Trojan
descent spread among the other Teutonic tribes and assumed the character of a statement
equally important to all the Teutonic tribes, the idea would naturally present itself
that the leader of the great immigration was a person of general Teutonic importance.
There was no lack of names to choose from. Most conspicuous was the mythical Teutonic
patriarch, whom Tacitus speaks of and calls Mannus (Germania, 2), the grandson of
the goddess Jord (Earth). There can be no doubt that he still was remembered by
this (Mann) or some other name (for nearly all Teutonic mythic persons have several
names), since he reappears in the beginning of the fourteenth century in Heinrich
Frauenlob as Mennor, the patriarch of the German people and German tongue.* But
Mannus had to yield to another universal Teutonic mythic character, Odin, and for
reasons which we shall now present.
As Christianity was gradually introduced among the Teutonic peoples,
the question confronted them, what manner of beings those gods had been in whom
they and their ancestors so long had believed. Their Christian teachers had two
answers, and both were easily reconcilable. The common answer, and that usually
given to the converted masses, was that the gods of their ancestors were demons,
evil spirits, who ensnared men in superstition in order to become worshipped as
divine beings. The other answer, which was better calculated to please the noble-born
Teutonic families, who thought themselves descended from the gods, was that these
divinities were originally human persons—kings, chiefs, legislators, who, endowed
with higher wisdom and secret knowledge, made use of these to make people believe
that they were gods, and worship them as such. Both answers could, as stated, easily
be reconciled with each other, for it was evident that when these proud and deceitful
rulers died, their unhappy spirits joined the ranks of evil demons, and as demons
they continued to deceive the people, in order to maintain through all ages a worship
hostile to the true religion. Both sides of this view we find current among the
Teutonic races through the whole middle age. The one which particularly presents
the old gods as evil demons is found in popular traditions from this epoch. The
other, which presents the old gods as mortals, as chiefs and lawmakers with magic
power, is more commonly reflected in the Teutonic chronicles, and was regarded among
the scholars as the scientific view.
Thus it followed of necessity that Odin, the chief of the Teutonic
gods, and from whom their royal houses were fond of tracing their descent, also
must have been a wise king of antiquity and skilled in the magic arts, and information
was of course sought with the greatest interest in regard to the place where he
had reigned, and in regard to his origin. There were two sources of
* " Mennor der erste was genant, Dem dintische rede got tet
bekant."Later on in this work we shall discuss the traditions of the Mannussaga
found in Scandinavia and Germany.
investigation in reference to this matter. One source was the treasure
of mythic songs and traditions of their own race. But what might be history in these
seemed to the students so involved in superstition and fancy, that not much information
seemed obtamable from them. But there was also another source, which in regard to
historical trustworthiness seemed incomparably better, and that was the Latin literature
to be found in the libraries of the convents. During centuries when the Teutons
had employed no other art than poetry for preserving the memory of the life and
deeds of their ancestors, the Romans, as we know, had had parchment and papyrus
to write on, and had kept systematic annals extending centuries back. Consequently
this source must be more reliable. But what had this source—what had the Roman annals
or the Roman literature in general to tell about Odin? Absolutely nothing, it would
seem, inasmuch as the name Odin, or Wodan, (does not occur in any of the authors
of the ancient literature. Put this was only an apparent obstacle. The ancient king
of our race, Odin, they said, has had many names—one name among one people, and
another among another, and there can be no doubt that he is the same person as the
Romans called Mercury and the Greeks Hermes.
The evidence of the correctness of identifying Odin with Mereurv
and Hermes the scholars might have found in Tacitus’ work on Germany, where it is
stated in the ninth chapter that the chief god of the Germans is the same as Mercury
among the Romans. But Tacitus was almost unknown in the convents and schools of
this period of the middle age. They could not use this proof, but they had another
and completely compensating evidence of the assertion.
Originally the Romans did not divide time into weeks of seven days.
Instead, they had weeks of eight days, and the farmer worked the seven days and
went on the eighth to the market. But the week of seven days had been in existence
for a very long time among certain Semitic peoples, and already in the time of the
Roman republic many Jews lived in Rome and in Italy. Through them the week of seven
days became generally known. The Jewish custom of observing the sacredness of the
Sabbath, the first day of the week, by abstaining from all labour, could not fail
to be noticed by the strangers among whom they dwelt. The Jews bad, however, no
special name for each day of the week. But the Oriental, Egyptian, and Greek astrologers
and astronomers, who in large numbers sought their fortunes in Rome, did more than
the Jews to introduce the week of seven days among all classes of the metropolis,
and the astrologers had special names for each of the seven days of the week. Saturday
was the planet’s and the planet-god Saturnus’ day; Sunday, the sun’s; Monday, the
moon’s; Tuesday, Mars’; Wednesday, Mercury’s; Thursday, Jupiter’s; Friday, Venus’
day. Already in the beginning of the empire these names of the days were quite common
in Italy. The astrological almanacs, which were circulated in the name of the Egyptian
Petosiris among all families who had the means to buy them, contributed much to
bring this about. From Italy both the taste for astrology and the adoption of the
week of seven days, with the above-mentioned names, spread not only into Spain and
Gaul, but also into those parts of Germany that were incorporated with the Roman
Empire, Germania superior and inferior, where the Romanising of the people, with
Cologne (Civitas Ubiorum) as the centre, made great progress. Teutons who had served
as officers and soldiers in the Roman armies, and were familiar with the everyday
customs of the Romans, were to be found in various parts of the independent Teutonic
territory, and it is therefore not strange if the week of seven days, with a separate
name given to each day, was known and in use more or less extensively throughout
Teutondom even before Christianity had taken root east of the Rhine, and long before
Rome itself was converted to Christianity. But from this introduction of the seven-day
week did not follow the adoption of the Roman names of the days. The Teutons translated
the names into their own language, and in so doing chose among their own divinities
those which most nearly corresponded to the Roman. The translation of the names
is made with a discrimination which seems to show that it was made in the Teutonic
country, governed by the Romans, by people who were as familiar with the Roman gods
as with their own. ln that land there must have been persons of Teutonic birth who
officiated as priests before Roman altars. The days of the sun and moon were permitted
to retain their names. They were called Sunday and Monday. The day of the war-god
Mars became the day of the war-god Tyr, Tuesday. The day of Mercury became Odin’s
day,
Wednesday. The day of the lightning-armed Jupiter became tIme day
of the thundering Thor, Thursday. The day of the goddess of love Venus became that
of the goddess of love Freyja, Friday. Saturnus, who in astrology is a watery star,
and has his house in the sign of the waterman, was anmong the Romans, and before
them among the Greeks and Chaldæans, the lord of the seventh day. Among the
North Teutons, or, at least, among a part of them, his day got its name from laug,*
which means a bath, and it is worthy of notice in this connection that the author
of the Prose Edda’s Foreword identifies Saturnus with the sea-god Njord.
Here the Latin scholars had what seemed to them a complete proof
that the Odin of which their stories of the past had so much to tell was—and was
so recognised by their heathen ancestors—the same historical person as the Romans
worshipped by the name Mercury.
At first sight it may seem strange that Mercury and Odin were regarded
as identical. We are wont to conceive Hermes (Mercury) as the Greek sculptors represented
him, the ideal of beauty and elastic youth, while we imagine Odin as having a contemplative,
mysterious look. And while Odin in the Teutonic mythology is the father and ruler
of the gods, Mercury in the Roman has, of course, as the son of Zeus, a high rank,
but his dignity does not exempt him from being the very busy messenger of the gods
of Olympus. But neither Greeks nor Romans nor Teutons attached much importance to
such circumstances in the specimens we have of their comparative mythology. The
Romans knew that the same god among the same people might be represented differently,
and that the local traditions also sometimes differed in regard to the kinship and
rank of a divinity. They therefore paid more attention to what Tacitus calls vis
numinis— that is, the significance of the divinity as a symbol of nature, or its
relation to the affairs of the community and to human culture. Mercury was the symbol
of wisdom and intelligence; so was Odin. Mercury was the god of eloquence; Odin
likewise. Mercury had introduced poetry and song among men; Odin also. Mercury had
taught men the art of writing; Odin had given them the runes. Mercury did not hesitate
to apply cunning when it was needed to
* Saturday is in the North called Löverdag, Lördag—that
is, Laugardag= bathday. —TR.
secure him possession of something that he desired; nor was Odin
particularly scrupulous in regard to the means. Mercury, with wings on his hat and
on his heels, flew ever the world, and often appeared as a traveller among men;
Odin, the ruler of the wind, did the same. Mercury was the god of martial games,
and still he was not really the war-god; Odin also was the chief of martial games
and combats, but the war-god’s occupation he had left to Tyr. In all important respects
Mercury and Odin, therefore re.. sembled each other.
To the scholars this must have been an additional proof that this,
in their eyes, historical chief, whom the Romans called Mercury and the Teutons
Odin, had been one and the same human person, who had lived in a distant past, and
had alike induced Greeks, Romans, and Goths to worship him as a god. To get additional
and more reliable information in regard to this Odin-Mercury than what the Teutonic
heathen traditions could impart, it was only necessary to study and interpret correctly
what Roman history had to say about Mercury.
As is known, somne mysterious documents called the Sibylline books
were preserved in Jupiter’s temple, on the Capitoline Hill, in Rome. The Roman State
was the possessor, and kept the strictest watch over them, so that their contents
remained a secret to all excepting those whose position entitled them to read them.
A college of priests, men in high standing, were appointed to guard them and to
consult them when circumstances demanded it. The common opinion that the Roman State
consulted them for information in regard to the future is incorrect. They were consulted
only to find out by what ceremonies of penance and propitiation the wrath of the
higher powers might be averted at times when Rome was in trouble, or when prodigies
of one kind or another had excited the people and caused fears of impending misfortune.
Then the Sibylline books were produced by the properly-appointed persons, and in
some line or passage they found which divinity was angry and ought to be propitiated.
This done, they published their interpretation of the passage, but did not make
known the words or phrases of the passage, for the text of the Sibylline books must
not be known to the public. The books were written in the Greek tongue.
The story telling how these books came into the possession of the
Roman State through a woman who sold them to Tarquin— according to one version Tarquin
the Elder, according to another Tarquin the Younger—is found in Roman authors who
were well known and read throughout the whole middle age. The woman was a Sibylla,
according to Varro the Erythreian, so called from a Greek city in Asia Minor; according
to Virgil the Cumæan, a prophetess from Cumæ in southern Italy. . Both
versions could easily be harnionised, for Cumæ was a Greek colony from Asia
Minor; and we read in Servius’ commentaries on Virgil’s poems that the Ervthreian
Sibylla was by many regarded as identical with the Cumæan. From Asia Minor
she was supposed to have come to Cumæ.
In western Europe the people of the middle age claimed that there
were twelve Sibyllas: the Persian, the Libyan, the Delphian, the Cimmerinean, the
Erythreian, the Samian, the Cumæan, the Hellespontian or Trojan, the Phrygian
and Tiburtinian, and also the Sibylla Europa and the Sibylla Agrippa. Authorities
for the first ten of these were the Church father Lactantius and the West Gothic
historian Isodorus of Sevilla. The last two, Europa and Agrippa, were simply added
in order to make the number of Sibyllas equal to that of the prophets and the apostles.
But the scholars of the middle ages also knew from Servius that
the Cumæan Sibylla was, in fact, the same as the Erythreian; and from the
Church father Lactantius, who was extensively read in the middle ages, they also
learned that the Erythreian was identical with the Trojan. Thanks to Lactantius,
they also thought they could determine precisely where the Trojan Sibylla was born.
Her birthplace was the town Marpessus, near the Trojan Mount Ida. From the same
Church father they learned that the real contents of the Sibylline books had consisted
of narrations concerning Trojan events, of lives of the Trojan kings, &c., and
also of prophecies concerning the fall of Troy and other coming events, and that
the poet Homer in his works was a mere plagiator, who had found a copy of the books
of the Sibylla, had recast and falsified it, and published it in his own name in
the form of heroic poems concerning Troy.
This seemed to establish the fact that those books, which the woman
from Cumæ had sold to the Roman king Tarquin, were written by a Sibylla who
was born in the Trojan country, and that the books which Tarquin bought of her contained
accounts and prophecies—accounts especially in regard to the Trojan chiefs and heroes
afterwards glorified in Homer’s poems. As the Romans came from Troy, these chiefs
and heroes were their ancestors, and in this capacity they were entitled to the
worship which the Romans considered due to the souls of their forefathers. From
a Christian standpoint this was of course idolatry; and as the Sibyllas were believed
to have made predictions even in regard to Christ, it might seem improper for them
to promote in this manner the cause of idolatry. But Lactantius gave a satisfactory
explanation of this matter. The Sibylla, he said, had certainly prophesied truthfully
in regard to Christ; but this she did by divine compulsion and in moments of divine
inspiration. By birth and in her sympathies she was a heathen, and when under the
spell of her genuine inspirations, she proclaimed heathen and idolatrous doctrines.
In our critical century all this may seem like mere fancies. But
careful examinations have shown that an historical kernel is not wanting in these
representations. And the historical fact which lies back of all this is that the
Sibylline hooks which were preserved in Rome actually were written in Asia Minor
in the ancient Trojan territory; or, in other words, that the oldest known collection
of so-called Sibylline oracles was made in Marpessus, near the Trojan mountain Ida,
in the time of Solon. From Marpessus the collection came to the neighbouring city
Gergis, and was preserved in the Apollo temple there; from Gergis it came to Cumæ,
and from Cumæ to Rome in the time of the kings. How it came there is not known.
The story about the Cumæan woman and Tarquin is an invention, and occurs in
various forms. It is also demonstrably an invention that the Sibylline books in
Rome contained accounts of the heroes in the Trojan war. On the other hand, it is
absolutely certain that they referred to gods and to a worship which in the main
were unknown to the Romans before the Sibylline books were introduced there, and
that to these books must chiefly be attributed the remarkable change which took
place in Roman mythology during the republican centuries. The Roman mythology, which
from the beginning had but few gods of clear identity with the Greek, was especially
during this epoch enlarged, and received gods and goddesses who were worshipped
in Greece and in the Greek and Hellenised part of Asia Minor where the Sibylline
books originated. The way this happened was that whenever the Romans in trouble
or distress consulted the Sibylline books they received the answer that this or
that Greek-Asiatic god or goddess was angry and must be propitiated. In connection
with the propitiation ceremonies the god or goddess was received in the Roman pantheon,
and sooner or later a temple was built to him; and thus it did not take long before
the Romans appropriated the myths that were current in Greece concerning these borrowed
divinities. This explains why the Roman mythology, which in its oldest sources is
so original and so unlike the Greek, in the golden period of Roman literature comes
to us in an almost wholly Greek attire; this explains why Roman and Greek mythology
at that time might be regarded as almost identical. Nevertheless the Romans were
able even in the later period of antiquity to discriminate between their native
gods and those introduced by the Sibylline books. The former were worshipped according
to a Romnan ritual, the latter according to a Greek. To the latter belonged Apollo,
Artemis, Latona, Ceres, Hermes-Mercury, Proserpina, Cybile, Venus, and Esculapius;
and that the Sibylline books were a Greek-Trojan work, whose original home was Asia
Minor and the Trojan territory, was well known to the Romans. When the temple of
the Capitoline Jupiter was burned down eighty-four years before Christ, the Sibylline
books were lost. But the State could not spare them. A new collection had to be
made, and this was mainly done by gathering the oracles which could be found one
by one in those places which the Trojan or Erythreian Sibylla had visited, that
is to say, in Asia Minor, especially in Erythræ, and in Ilium, the ancient
Troy.
So far as Hermes-Mercury is concerned, the Roman annals inform
us that he got his first lectisternium in the year 399 before Christ by order from
the Sibylline books. Lectisternium was a sacrifice: the image of the god was laid
on a bed with a pillow under the left arm, and beside the image was placed a table
and a meal, which as a sacrifice was offered to the god. About one hundred years
before that time, Hermes-Mercury had received his first temple in Rome.
Hermes-Mercury seemed, therefore, like Apollo, Venus, Esculapius,
and others, to have been a god originally unknown to the Romans, the worship of
whom the Trojan Sibylla had recommended to the Romans.
This was known to the scholars of the middle age. Now, we must
bear in mind that it was as certain to them as an undoubted scientific fact that
the gods were originally men, chiefs, and heroes, and that the deified chief whom
the Romans worshiped as Mercury, and the Greeks as Hermes, was the same as the Teutons
called Odin, and from whom distinguished Teutonic families traced their descent.
We must also remember that the Sibylla who was supposed to have recommended the
Romans to worship the old king Odin-Mercurius was believed to have been a Trojan
woman, and that her books were thought to have contained stories about Troy’s heroes,
in addition to various prophecies, and so this manner of reasoning led to the conclusion
that the gods who were introduced in Rome through the Sibylline books were celebrated
Trojans who had lived and fought at a time preceding the fall of Troy. Another inevitable
and logical conclusion was that Odin had been a Trojan chief, and when he appears
in Teutonic mythology as the chief of gods, it seemed most probable that he was
identical with the Trojan king Priam, and that Priam was identical with Hermes-Mercury.
Now, as the ancestors of the Romans were supposed to have emigrated
from Troy to Italy under the leadership of Æneas, it was necessary to assume
that the Romans were not the only Trojan emigrants, for, since the Teutons worshipped
Odin-Priamus-Hermes as their chief god, and since a number of Teutonic families
traced their descent from this Odin, the Teutons, too, must have emigrated from
Troy. But, inasmuch as the Teutonic dialects differed greatly from the Roman language,
the Trojan Romans and the Trojan Teutons must have been separated a very long time.
They must have parted company immediately after the fall of Troy
and gone in different directions, and as the Romans had taken a southern course
on their way to Europe, the Teutons must have taken a northern. It was also apparent
to the scholars that the Romans had landed in Europe many centuries earlier than
the Teutons, for Rome had been founded already in 754 or 753 before Christ, but
of the Teutons not a word is to be found in the annals before the period immediately
preceding the birth of Christ. Consequently, the Teutons must have made a halt somewhere
on their journey to the North. This halt must have been of several centuries’ duration,
and, of course, like the Romans, they must have founded a city, and from it ruled
a territory in commemoration of their fallen city Troy. In tnat age very little
was known of Asia, where this Teutonic-Trojan colony was supposed to have been situated,
but, both from Orosius and, later, from Gregorius of Tours, it was known that our
world is divided into three large divisions— Asia, Europe, and Africa—and that Asia
and Europe are divided by a river called Tanais. And having learned from Gregorius
of Tours that the Teutonic Franks were said to have lived in Pannonia in ancient
times, and having likewise learned that the Moeotian marshes lie east of Pannonia,
and that the Tanais empties into these marshes, they had the course marked out by
which the Teutons had come to Europe—that is, by way of Tanais and the Moeotian
marshes. Not knowing anything at all of importance in regard to Asia beyond Tanais,
it was natural that they should locate the colony of the Teutonic Trojans on the
banks of this river.
I think I have now pointed out the chief threads of the web of
that scholastic romance woven out of Latin convent learning concerning a Teutonic
emigration from Troy and Asia, a web which extends from Fredegar’s Frankish chronicle,
through the following chronicles of the middle age, down into Heimskringla and the
Foreword of the Younger Edda. According to the Fraiikish chronicle, Gesta regum
Francorum, the emigration of the Franks from the Trojan colony near the Tanais was
thought to have occurred very late ; that is, in the time of Valentinianus I., or,
in other words, between 364 and 375 after Christ. The Icelandic authors very well
knew that Teutonic tribes had been far into Europe long before that time, and the
reigns they had constructed in regard to the North indicated that they must have
emigrated from the Tanais colony long before the Franks. As the Roman attack was
the cause of the Frankish emigration, it seemed probable that these world-conquerors
had also caused the earlier emigration from Tanais; and as Pompey’s expedition to
Asia was the most celebrated of all the expeditions made by the Romans in the East—Pompey
even entered Jerusalem and visited its Temple— it was foumid most convenient to
let the Asas emigrate in the time of Pompey, but they left a remnant of Teutons
near the Tanais, under the rule of Odin’s younger brothers Vile and Ve, in order
that this colony might continue to exist until the emigration of the Franks took
place.
Finally, it should be mentioned that the Trojan migration saga,
as born and developed in antiquity, does not indicate by a single word that Europe
was peopled later than Asia, or that it received its population from A.sia. The
immigration of the Trojans to Europe was looked upon as a return to their original
homes. Dardanus, the founder of Troy, was regarded as the leader of an emigration
from Etruria to Asia (Æneid, iii. 165 ff., Serv. Comm.). As a rule the European
peoples regarded themselves in antiquity as autochtones, if they did not look upon
themselves as immigrants from regions within Europe to the territories they inhabited
in historic times.
13.
THE MATERIALS OF THE ICELANDIC TROY SAGA.
We trust the facts presented above have convinced the reader that
the saga concerning the immigration of Odin and the Asas to Europe is throughout
a product of the convent learning of the middle ages. That it was born and developed
independently of the traditions of the Teutonic heathendom shall be made still more
apparent by the additional proofs that are accessible in regard to this subject.
It may, however, be of some interest to first dwell on sonic of the details in the
Heimskringla and in the Younger Edda and point out their source.
It should be borne in mind that, according to the Younger Edda,
it was Zoroaster who first thought of building the Tower of Babel, and that in this
undertaking he was assisted by seventy-two master-masons. Zoroaster is, as is well
known, another form for the Bactrian or Iranian name Zarathustra, the name of the
prophet and religious refornier who is praised on every page of Avesta’s holy books,
and who in a prehistoric age founded the religion which far down in our own era
has been confessed by the Persians, and is still confessed by their descendants
in India, and is marked by a most serious and moral view of the world. In the Persian
and in the classical literatures this Zoroaster has naught to do with Babel, still
less with the Tower of Babel. But already in the first century of Christianity,
if not earlier, traditions became current which made Zoroaster the founder of all
sorcery, magic, and astrology (Plinius, Hist. Nat., xxx. 2); and as astrology particularly
was supposed to have had its centre and base in Babylon, it was natural to assume
that Babel had been the scene of Zoroaster’s activity. The Greek-Roman chronicler
Ammianus Marcellinus, who lived in the fourth century after Christ, still knows
that Zoroaster was a man from Bactria, not from Babylon, but he already has formed
the opinion that Zoroaster had gotten niuch of his wisdom from the writings of the
Babylonians. In the Church fathers the saga is developed in this direction, and
from the Church fathers it got into the Latin chronicles. The Christian historian
Orosius also knows that Zoroaster was from Bactria, but lie already connects Zoroaster
with the history of Nineveh and Babylon, and niakes Ninus make war against him and
conquer him. Orosius speaks of him as the inventor of sorcery and the magic arts.
Gregorius of Tours told in his time that Zoroaster was identical with Noah’s grandson,
with Chus, the son of Ham, that this Chus went to the Persians, and that the Persians
called him Zoroaster, a name supposed to mean "the living star ". Gregorius
also relates that this Zoroaster was the first person who taught nien the arts of
sorcery and led them astray into idolatry, and as he knew the art of making stars
and fire fall from heaven, men paid him divine worship. At that time, Gregorius
continues, men desired to build a tower which should reach to heaven. But God confused
their tongues and brought their project to naught. Nimrod, who was supposed to have
built Babel, was, according to Gregorius, a son of Zoroaster.
If we compare this with what the Foreword of the Younger Edda tells,
then we find that there, too, Zoroaster is a descendant of Noah’s son Chain and
the founder of all idolatry, and that he himself was worshipped as a god. It is
evident that the author of the Foreword gathered these statements from some source
related to Gregorius’ history. Of the 72 master-masons who were said to have helped
Zoroaster in building the tower, and from whom the 72 languages of the world originated,
Gregorius has nothing to say, but the saga about these builders was current everywhere
during the middle ages. In the earlier Anglo-Saxon literature there is a very naïve
little work, very characteristic of its age, called "A Dialogue between Saturn
and Solomon," in which Saturnus tests Solomon’s knowledge and puts to him all
sorts of biblical questions, which Solomon answers partly from the Bible and partly
from sagas connected with the Bible. Among other things Saturnus informs Solomon
that Adam was created out of various elements, weighing altogether eight pounds,
and that when created he was just 116 inches long. Solomon tells that Shem, Noah’s
son, had thirty sons, Chain thirty, and Japhet twelve— making 72 grandsons of Noah;
and as there can be no doubt that it was the author’s opinion that all the languages
of the world, thought to be 72, originated at the Tower of Babel, and were spread
into the world by these 72 grandsons of Noah, we here find the key to who those
72 master-masons were who, according to the Edda, assisted Zoroaster in building
the tower. They were accordingly his brothers. Luther’s contemporary, Henricus Cornelius
Agrippa, who, in his work Dv occulta Philosophia, gathered numerous data in regard
to the superstition of all ages, has a chapter on the power and sacred meaning of
various numbers, and says in speaking of the number 72 : " The number 72 corresponds
to the 72 languages, the 72 elders in the synagogue, the 72 commentators of the
Old Testament, Christ’s 72 disciples, God’s 72 names, the 72 angels who govern the
72 divisions of the Zodiac, each division of which corresponds to one of the 72
languages ". This illustrates sufficiently how widespread was the tradition
in regard to the 72 master-masons during the centuries of the middle ages. Even
Nestor’s Russian chronicle knows the tradition. It continued to enjoy a certain
authority in the seventeenth century. An edition of Sulpicius Severus’ Opera Omnia,
printed in 1647, still considers it necessary to point out that a certain commentator
had doubted whether the number 72 was entirely exact. Aniong the doubters we find
Rudbeck in his Atlantica.
What the Edda tells about king Saturnus and his son, king Jupiter,
is found in a general way, partly in the Church-father Lactantius, partly in Virgil’s
commentator Servius, who was known and read during the middle age. As the Edda claims
that Saturnus knew the art of producing gold from the molten iron, and that no other
than gold coins existed in his time, this must be considered an interpretation of
the statement made in Latin sources that Saturnus’ was the golden age—aurea secula,
aurea regna. Among the Romans Saturnus was the guardian of treasures, and the treasury
of the Romans was in the temple of Saturnus in the Forum.
The genealogy found in the Edda, according to which the Trojan
king Priam, supposed to be the oldest and the proper Odin, was descended in the
sixth generation from Jupiter, is taken fromn Latin chronicles. Herikon of the Edda,
grandson of Jupiter, is the Roman-Greek Erichtonius; the Edda’s Lamedon is Laomedon.
Then the Edda has the difficult task of continuing the genealogy through the dark
centuries between the burning of Troy and the younger Odin’s immigration to Europe.
Here the Latin sources naturally fail it entirely, and it is obliged to seek other
aid. It first considers the native sources. There it finds that Thor is also called
Lorride, Indride, and Vingthor, and that he had two soils, Mode and Magne; but it
also finds a genealogy made about the twelfth century, in which these different
names of Thor are applied to different persons, so that Lorride is the son of Thor,
Indride the son of Lorride, Vingthor the son of Indride, &c. This mode of making
genealogies was current in Iceland in the twelfth century, and before that time
among the Christian Anglo-Saxons. Thereupon the Edda continues its genealogy with
the names Bedvig, Atra, Itrman, Heremod, Skjaldun or Skold, Bjæf, Jat, Gudolf,
Fjarlaf or Fridleif, and finally Odin, that is to say, the younger Odin, who had
adopted this name after his deified progenitor Hermes-Priam. This whole genealogy
is taken from a Saxon source, and can be found in the Anglo-Saxon chronicle name
for name. From Odin the genealogy divides itself into two branches, one from Odin’s
son, Veggdegg, and another from Odin’s son, Beldegg or Balder. The one branch has
the names Veggdegg, Vitrgils, Ritta, Heingest. These names are found arranged into
a genealogy by the English Church historian Beda, by the English chronicler Nennius,
and in the Anglo-Saxon chronicle. From one of these three sources the Edda has taken
them, and the only difference is that the Edda must have made a slip in one place
and changed the name Vitta to Ritta. The other branch, which begins with Balder
or Beldegg, embraces eight names, which are found in precisely the same order in
the Anglo-Saxon chronicle.
In regard to Balder, the Edda says that Odin appointed him king
in Westphalia. This statement is based on the tradition that Balder was known among
the heathen Germans and Scandinavians by the name Fal (Palm., see No. 92), with
its variation Fol. In an age when it was believed that Sweden got its name from
a king Sven, Götaland from a king Göt, Danmark from a king Dan, Angeln
from a king Angul, the Franks from a duke Francio, it might be expected that Falen
(East- and West-Phalia) had been named after a king Fal. That this name was recognised
as belonging to Balder not only in Germany, but also in Scandinavia, I shall give
further proof of in No. 92.
As already stated, Thor was, according to the Edda, married to
Sibil, that is to say, the Sibylla, and the Edda adds that this Sibil is called
Sif in the North. In the Teutonic mythology Thor’s wife is the goddess Sif. It has
already been mentioned that it was believed in the middle age that the Cumæan
or Erythreian Sibylla originally came from Troy, and it is not, therefore, strange
that the author of the Younger Edda, who speaks of the Trojan descent of Odin and
his people, should marry Thor to the most famous of Trojan women. Still, this marriage
is not invented by the author. The statement has an older foundation, and taking
all circumstances into consideration, may be traced to Germany, where Sif, in the
days of heathendom, was as well known as Thor. To the northern form Sif corresponds
the Gothic form Sibba, the Old English Sib, the Old Saxon Sibbia, and the Old High
German Sibba, and Sibil, Sibilla, was thought to be still another form of the sanie
name. The belief, based on the assumed fact that Thor’s wife Sif was identical with
the Sibylla, explains a phenomenon not hitherto understood in the saga-world and
church sculpture of the middle age, and on this point I now have a few remarks to
make.
In the Norse mythology several goddesses or discs have, as we know,
feather — guises, with which they fly through space. Freyja has a falcon-guise;
several discs have swan-guises (Volundarkv. Helreid. Brynh., 6). Among these swan-maids
was Sif (see No. 123). Sif could therefore present herself now in human form, and
again in the guise of the most beautiful swimming bird, the swan.
A legend, the origin of which may be traced to Italy, tells that
when the queen of Saba visited king Solomon, she was in one place to cross a brook.
A tree or beam was thrown across as a bridge. The wise queen stopped, and would
not let her foot touch the beam. She preferred to wade across the brook, and when
she was asked the reason for this, she answered that in a prophetic vision she had
seen that the time would come when this tree would be made into a cross on which
the Saviour of the world was to suffer.
The legend came also to Germany, but here it appears with the addition
that the queen of Saba was rewarded for this piety, and was freed while wading across
the brook from a bad blemish. One of her feet, so says the German addition, was
of human form, but the other like the foot of a water-bird up to the moment when
she took it out of the brook. Church sculpture sometimes in the middle age represented
the queen of Saba as a woman well formed, except that she had one foot like that
of a water-bird. How the Germans came to represent her with this blemish, foreign
to the Italian legend, has not heretofore been explained, although the influence
of the Greek-Roman mythology on the legends of the Romance peoples, aiid that of
the Teutonic mythology on the Teutonic legends, has been traced in numerous instances.
During the middle ages the queen of Saba was called queen Seba,
on account of the Latin translation of the Bible, where she is styled Regina Seba,
and Seba was thought to be her name. The name suggested her identity, on the one
hand, with Sibba, Sif, whose swan-guise lived in the traditions ; on the other hand,
with Sibilla, and the latter particularly, since queen Seba had proved herself to
be in possession of prophetic inspiration, the chief characteristic of the Sibylla.
Seba, Sibba, and Sibilla were in the popular fancy blended into one. This explains
how queen Seba among the Germans, but not among the Italians, got the blemish which
reminds us of the swan-guise of Thor’s wife Sibba. And having come to the conclusion
that Thor was a Trojan, his wife Sif also ought to be a Trojan woman. And as it
was known that the Sibylla was Trojan, and that queen Seba was a Sibylla, this blending
was almost inevitable. The Latin scholars found further evidence of the correctness
of this identity in a statement drawn origin ally from Greek sources to the effect
that Jupiter had had a Sibylla, by name Lamia, as mistress, and had begotten a daughter
with her by name Herophile, who was endowed with her mother’s gift of prophecy.
As we know, Mercury corresponds to Odin, and Jupiter to Thor, in the names of the
days of the week. It thus follows that it was Thor who stood in this relation to
the Sibylla.
The character of the anthropomorphosed Odin, who is lawgiver and
king, as represented in Heimskringla and the Prose Edda, is only in part based on
native northern traditions concerning the heathen god Odin, the ruler of heaven.
This younger Odin, constructed by Christian authors, has received his chief features
from documents found in the convent libraries. When the Prose Edda tells that the
chief who proceeded from Asgard to Saxland and Scandinavia did not really bear the
name Odin, but had assumed this name after the elder and deified Odin-Priam of Troy,
to niake people believe that he was a god, then this was no new idea. Virgil’s commentator,
Servius, remarks that ancient kings very frequently assumed names which by right
belonged only to the gods, amid he blames Virgil for making Saturnus come from the
heavenly Olympus to found a golden age in Italy. This Saturnus, says Servius, was
not a god from above, but a mortal king from Crete who had taken the god Saturnus’
name. The manner in which Saturnus, on his arrival in Italy and the vicinity of
Rome, was received by Janus, the king ruling there, reminds us of the manner in
which Odin, on his arrival in Svithiod, was received by king Gylfe. Janus is unpretentious
enough to leave a portion of his territory and his royal power to Saturnus, and
Gylfe makes the same concessions to Odin. Saturnus thereupon introduces a higher
culture among the people of Latium, and Odin brings a higher culture to the inhabitants
of Scandinavia. The Church father Lactantius, like Servius, speaks of kings who
tried to appropriate the name and worship of the gods, and condemns them as foes
of truth and violators of the doctrines of the true God.
In regard to one of them, the Persian Mithra, who, in the middle
age, was confounded with Zoroaster, Tertulianus relates that he (Mithra), who knew
in advance that Christianity would come, resolved to anticipate the true faith by
introducing sonic of its customs. Thus, for example, Mithra, according to Tertulianus,
introduced the custom of blessing by laying the hands on the head or the brow of
those to whom he wished to insure prosperity, and he also adopted among his mysteries
a practice resembling the breaking of the bread in the Eucharist. So far as the
blessing by the laying on of hands is concerned, Mithra especially used it in giving
courage to the men whom he sent out as soldiers to war. With these words of Tertulianus
it is interesting to compare the following passage in regard to Odin in the Heimskringla
" It was his custom when he sent his men to war, or on some errand, to lay
his hands on their head and give them bjannak ". Bjannak is not a Norse word,
not even Teutonic, and there has been uncertainty in regard to its significance.
The well-known Icelandic philologist, Vigfusson, has, as I believe, given the correct
definition of the word, having referred it to the Scottish word bannock and the
Gaelic bangh, which means bread. Presumably the author of Heimskringla has chosen
this foreign word in order riot to wound the religious feelings of readers with
a native term, for if bjannak really means bread, and if the author of Heimskringla
desired in this way to indicate that Odin, by the aid of sacred usages, practised
in the Christian cult—that is, by the laying on of hands and the breaking of bread—had
given his warriors the assurance of victory, then it lay near at hand to modify,
by the aid of a foreign word for bread, the impression of the disagreeable similarity
between the heathen and Christian usages. But at the seine time the complete harmony
between what Tertulianus tells about Mithra and Heimskringla about Odin is manifest.
What Heimnskringla tells about Odin, that his spirit could leave
the body and go to far-off regions, and that his body lay in the meantime as if
asleep or dead, is told, in the middle age, of Zoroaster and of Hermes-Mercurius.
New Platonian works had told much about an originally Egyptian god, whom they associated
with the Greek Hermes and called Hermes-Trismegistus—that is, the thrice greatest
and highest. The name Hermes-Trismegistus became known through Latin authors even
to the scholars in the middle age convents, amid, as a matter of course, those who
believed that Odin was identical with Hermes also regarded him as identical with
Hermes-Trismegistus. When Gylfe sought Odin amid his men he came to a citadel which,
according to the statenient of the gatekeeper, belonged to king Odin, but when he
had entered the hall he there saw not one throne, but three thrones, the one above
the other, and upon each of the thrones a chief. When Gylfe asked the names of these
chiefs, he received an answer that indicates that none of the three alone was Odin,
but that Odin the sorcerer, who was able to turn mnen’s vision, was present in them
all. One of the three, says the door— keeper, is named Hár, the second Jafnhár,
and the one on the highest throne is þriði. It seems to me probable that
what gave rise to this story was the surname " the thrice-highest," which
in the middle age was ascribed to Mercury, and, consequently, was regarded as one
of the epithets which Odin assumed. The names Third and High seem to point to the
phrase " the thrice-highest".
It was accordingly taken for granted that Odin had appropriated
this name in order to anticipate Christianity with a sort of idea of trinity, just
as Zoroaster, his progenitor, had, under the name Mithra, in advance imitated the
Christian usages.
The rest that Heimskringla and the Younger Edda tell about the
king Odin who immigrated to Europe is mainly taken from the stories embodied in
the mythological songs and traditions in regard to the god Odin who ruled in the
celestial Valhal. Here belongs what is told about the war of Odin and the Asiatics
with the Vans. In the myth, this war was waged around the walls built by a giant
around the heavenly Asgard (Völusp., 25). The citadel in which Gylfe finds
the triple Odin is decorated in harmony with the Valhal described by the heathen
skalds. The men who drink and present exercises in arms are the einherjes of the
myth. Gylfe himself is takeii from the mythology, but, to all appearances, lie did
not play the part of a king, but of a giant, dwelling in Jotunheim. The Fornmanna
sagas make him a descendant of Fornjótr, who, with his sons, Hléir,
Logi, and Kári, and his descendants, Jökull , Snær, Geitir, &c.,
doubtless belong to Jotunheim. When Odin and the Asas had been made immigrants to
the North, it was quite natural that the giants were made a historical people, and
as such were regarded as the aborigines of the North—an hypothesis which, in connection
with the fable about the Asiatic emigration, was accepted for centuries, arid still
has its defenders. The story that Odin, when lie perceived death drawing near, marked
himself with the point of a spear, has its origin in the words which a heathen song
lays on Odin’s lips : " I know that I hung on the wind-tossed tree nine nights,
by my spear wounded, given to Odin, myself given to myself" (Havam., 138).
14.
THE RESULT OF THE FOREGOING INVESTIGATIONS.
Herewith I close the examination of the sagas in regard to the
Trojan descent of the Teutons, and in regard to the immigration of Odin and his
Asia-men to Saxland, Denmark, and the Scandinavian peninsula. I have pointed out
the seed from which the sagas grew, the soil in which the seed could be developed,
and how it gradually grew to be what we find these sagas to be in Heimskringla and
the Younger Edda. I have shown that. they do not belong to the Teutonic heathendom,
but that they were born, as it were of necessity, in a Christian time, among Teutons
converted to Christianity, and that they are throughout the work of the Latin scholars
in the middle age. The assumption that they concealed within themselves a tradition
preserved for centuries among the Teutons themselves of an ancient emigration from
Asia is altogether improbable, and is completely refuted by the genuine migration
sagas of Teutonic origin which were rescued from oblivion, and of which I shall
give an account below. In my opinion, these old and genuine Teutonic migration sagas
have, from a purely historical standpoint, but little more claim than the fables
of the Christian age in regard to Odin’s emigration from Asia to be looked upon
as containing a kernel of reality. This must in each case be carefully considered.
But that of which they furnish evidence is, how entirely foreign to the Teutonic
heathens was the idea of an immigration from Troy or Asia, and besides, they are
of great interest on account of their connection with what the myths have to say
imi regard to the oldest dwellingplaces, history, and diffusion of the human race,
or at least of the Teutonic part of it.
As a rule, all the old migration sagas, no matter from what race
they spring, should be treated with the utmost caution. Large portions of the earth’s
surface may have been appropriated by various races, not by the sudden influx of
large masses, but by a gradual increase of the population and consequent moving
of their boundaries, and there need not have been any very remarkable or memorable
events in connection therewith. Such an expansion of the territory may take place,
and be so little remarked by the people living around the centre, that they actually
do not need to be aware of it, and much less do they need to remember it in sagas
and songs. That a few new settlers year by year exteiid the boundaries of a race
has no influence on the imagination, and it can continue generation after generation,
and produce as its finial result an immense expansion, and yet the separate generations
may scarcely have been conscious of the change in progress. A people’s spreading
over new territory may be compared with the movement of the hour-hand on a clock.
It is not perceptible to the eye, and is only realised by continued observation.
In many instances, however, immigrations have taken place in large
masses, who have left their old abodes to seek new homes. Such undertakings are
of themselves worthy of being remembered, and they are attended by results that
easily cling to the memory. But even in such cases it is surprising how soon the
real historical events either are utterly forgotten or blended with fables, which
gradually, since they appeal more to the fancy, monopolise the interest. The conquest
and settlement of England by Saxon and Scandinavian tribes—and that, too, in a time
when the art of writing was known — is a most remarkable instance of this. Hengist,
under whose command the Saxons, according to their own immigration saga, are said
to have planted their feet on British soil, is a saga-figure taken from mythology,
and there we shall find him later on (see No. 123). No wonder, then, if we discover
in mythology those heroes under whose leadership the Longobardians and Goths believed
they had emigrated from their original Teutonic homes.
B. REMINISCENCES IN THE POPULAR TRADITIONS OF THE MIDDLE AGES OF
THE HEATHEN MIGRATION SAGA.
15.
THE LONGOBARDIAN MIGRATION SAGA.
What there still remains of migration sagas from the middle ages,
taken from the saga-treasure of the Teutons themselves, is, alas! but little. Among
the Franks the stream of national traditions early dried up, at least among the
class possessing Latin culture. Among the Longobardians it fared better, and among
them Christianity was introduced later. Within the ken of Roman history they appear
in the first century after Christ, when Tiberius invaded their boundaries.
Tacitus speaks of them with admiration as a small people whose
paucity, he says, was balanced by their unity and warlike virtues, which rendered
them secure in the midst of the numerous and mighty tribes around them. The Longobardians
dwelt at that time in the most northern part of Germany, on the lower Elbe, probably
in Luneburg. Five hundred years later we find them as rulers in Pannonia, whence
they invade Italy. They had then been converted to Christianity. A hundred years
after they had become settled in North Italy, one of their Latin scholars wrote
a little treatise, De Origine Longobardorum, which begins in the following manner:
"In the name of our Lord Jesus Christ! Here begins the oldest history of our
Longobardian people. There is an island called Skadan, far in the north. There dwelt
many peoples. Among them was a little people called the Vinnilians, and among the
Vinnilians was a woman by name Gambara. Gambara had two sons: one by name Ibor,
the other named Ajo. She and these sons were the rulers among the Vinnilians. Then
it came to pass that the Vandals, with their dukes Ambri and Assi, turned against
the Vinnilians, and said to them: ‘Pay ye tribute unto us. If ye will not, then
arm yourselves for war!’ Then made answer Ibor and Ajo and their mother Gambara:
‘It is better for us to arm ourselves for war than to pay tribute to the Vandals’.
When Ambri and Assi, the dukes of the Vandals, heard this, they addressed themselves
to Odin (Goðan) with a prayer that he should grant them victory. Odin answered
and said: ‘Those whom I first discover at the rising of the sun, to them I shall
give vie tory’. But at the same time Ibor and Ajo, the chiefs of the Vinnilians,
and their mother Gambara, addressed themselves to Frigg (Frea), Odin’s wife, beseeching
her to assist them. Then Frigg gave the advice that the Vinnilians should set out
at the rising of the sun, and that the women should accompany their husbands and
arrange their hair so that it should hang like a beard under their chins. When the
sky cleared and the sun was about to rise, Frigg, Odin’s wife, went to the couch
where her husband was sleeping and directed his face to the east (where the Vinnilians
stood), and then she waked him. And as he looked up he saw the Vinnilians, and observed
the hair hanging down from the faces of their women. And then said he: ‘What long-beards
are they?’ Then said Frigg to Odin:
‘My lord, as you now have named them, you must also give them victory!’
And he gave them victory, so that they, in accordance with his resolve, defended
themselves well, and got the upper hand. From that day the Vinnilians were called
Longobardians— that is to say, long-beards. Then the Longobardians left their country
and came to Golaida, and thereupon they occupied Aldonus, Anthaib, Bainaib, and
Burgundaib."
In the days of Charlemagne the Longobardians got a historian by
name Paulus Diaconus, a monk in the convent Monte Cassino, and he was himself a
Longobardian by birth. Of the earliest history of his people he relates the following:
The Vinnilians or Longobardians, who ruled successfully in Italy, are of Teutonic
descent, and came originally from the island Scandinavia. Then he says that he has
talked with persons who had been in Scandinavia, and from their reports he gives
some facts, from which it is evident that his informants had reference to Scania
with its extensive coast of lowlands and shallow water. Then he continues: "When
the population on this island had increased beyond the ability of the island to
support them, they were divided into three parts, and it was determined by lot which
part should emigrate from the native land amid seek new homes. The part whose destiny
it became to leave their native land chose as their leaders the brothers Ibor and
Ajo, who were in the bloom of manhood and were distinguished above the rest. Then
they bade farewell to their friends and to their country, and went to seek a land
in which they might settle. The mother of these two leaders was called Gambara,
who was distinguished among her people for her keen understanding and shrewd advice,
and great reliance was placed on her prudence in difficult circumstances."
Paulus makes a digression to discuss many remarkable things to be seen in Scandinavia:
the light summer nights and the long winter nights, a maelstrom which in its vortex
swallows vessels and sometimes throws them up again, an animal resembling a deer
hunted by the neighbours of the Scandinavians, the Scritobinians (the Skee* Finns),
and a cave in a rock where seven men in Roman clothes have slept for centuries (see
Nos. 79-81, and No. 94). Then he relates that the Vinnilians left Scandinavia and
came to a country called Scoringia, and there was fought the aforesaid battle, in
which, thanks to Frigg’s help, the Vinnilians conquered the Vandals, who demanded
tribute from them. The story is then told how this occurred, and how the
* The snow-skate, used so extensively in the north of Europe, is
called Ski in the Norse, and I have taken the liberty of introducing this word here
and spelling it phonetically—skee, pl. skees. The words snow-shoes, snow-skates,
hardly describe sufficiently these skees used by the Finns, Norsernen, and Icelanders.
Compare the English word skid, the drag applied to a coachwheel.—TR.
Vinnilians got the name Longobardians in a manner corresponding
with the source already quoted, with the one addition, that it was Odin’s custom
when he awoke to look out of the window, which was open, to the east toward the
rising sun. Paulus Diaconus finds this Longobardian folk-saga ludicrous, not in
itself, but because Odin was, in the first place, he says, a man, not a god. In
the second place, Odin did not live among the Teutons, but among the Greeks, for
he is the same as the one called by the Romans Mercury. In the third place, Odin-Mercury
did not live at the time when the Longobardians emigrated from Scandinavia, but
much earlier. According to Paulus, there were only five generations between the
emigration of the Longobardians and the time of Odoacer. Thus we find in Paulus
Diaconus the ideas in regard to Odin-Mercury which I have already called attention
to. Paulus thereupon relates the adventures which happened to the Longobardians
after the battle with the Vandals. I shall refer to these adventures later on. They
belong to the Teutonic mythology, and reappear in mythic sources (see No. 112),
but in a more original from, and as events which took place in the beginning of
time in a conflict between the Asas and Vans on the one hand, and lower beings on
the other hand; lower, indeed, but unavoidable in connection with the wellbeing
of nature and man. This conflict resulted in a terrible winter and consequent famine
throughout the North. In this mythological description we shall find Ajo and Ibor,
under whose leadership the Longobardians emigrated, and Hengist, under whom the
Saxons landed in Britain.
It is proper to show what form the story about the Longobardian
emigration had assumed toward the close of the twelfth century in the writings of
the Danish historian Saxo Grammaticus. The emigration took place, he says, at a
time when a Danish king, by name Snö, ruled, and when there occurred a terrible
famine. First, those starving had resolved to kill all the aged and all children,
but this awful resolve was not carried out, thanks to a good and wise woman, by
name Gambaruc, who advised that a part of the people should emigrate. This was done
under the leadership of her sons Aggo and Ebbo. The emigrants came first to Blekingia
(Blekinge), then they sailed past Moringia (Möre) and came to Gutland, where
they had a contest with the Vandals, and by the aid of the goddess Frigg they won
the victory, and got the name Longobardians. From Gutland they sailed to Rugen,
and thence to the German continent, and thus after many adventures they at length
became masters of a large part of Italy.
In regard to this account it must be remarked that although it
contains many details not found in Paulus Diaconus, still it is the same narrative
that has come to Saxo’s knowledge. This Saxo also admits, and appeals to the testimony
of Paulus Diaconus. Paulus’ Gambara is Saxo’s Gambaruc; Ajo and Ibor are Aggo and
Ebbo. But the Longobardian monk is not Saxo’s only source, and the brothers Aggo
and Ebbo, as we shall show, were known to him from purely northern sources, though
not as leaders of the Longobardians, but as mythic characters, who are actors in
the great winter which Saxo speaks of.
The Longobardian emigration saga—as we find it recorded in the
seventh century, and then again in the time of Charlemagne— contains unmistakable
internal evidence of having been taken from the people’s own traditions. Proof of
this is already the circumstance, that although the Longobardians had been Christians
for nearly 200 years when the little book De Origine Longobardorum appeared, still
the long-banished divinities, Odin and Frigg, reappear and take part in the events,
not as men, but as divine beings, and in a manner thoroughly corresponding with
the stories recorded in the North concerning the relations between Odin and his
wife. For although this relation was a good and tender one, judging from expressions
in the heathen poems of the North (Völusp., 51; Vafthr., 1-4), and although
the queen of heaven, Frigg, seems to have been a good mother in the belief of the
Teutons, this does not hinder her from being represented as a wily person, with
a will of her own which she knows how to carry out. Even a Norse story tells how
Frigg resolves to protect a person whom Odin is not able to help; how she and he
have different favourites among men, and vie with each other in bringing greater
luck to their favourites. The story is found in the prose introduction to the poem
"Grimnismál," an introduction which in more than one respect reminds
us of the Longobardian emigration saga. In both it is mentioned how Odin from his
dwelling looks out upon the world and observes what is going on. Odin has a favourite
by name Geirrod. Frigg, on the other hand, protects Geirrod’s brother Agnar. The
man and wife find fault with each other’s proteges. Frigg remarks about Geirrod,
that he is a prince, "stingy with food, so that be lets his guests starve if
they are many ". And the story goes on to say that Geirrod, at the secret command
of Odin, had pushed the boat in which Agnar was sitting away from shore, and that
the boat had gone to sea with Agnar and had not returned. The story looks like a
parable founded on the Longobardian saga, or like one grown in a Christian time
out of the same root as the Longobardian story. Geirrod is in reality the name of
a giant, and the giant is in the myth a being who brings hail and frost. He dwells
in the uttermost North, beyond the mythical Gandvik (Thorsdrapa, 2), and as a mythical
winter symbol he corresponds to king Snö in Saxo. His "stinginess of food
when too many guests come" seems to point to lack of food caused by the unfavourable
weather, which necessitated emigrations, when the country became over-populated.
Agnar, abandoned to the waves of the sea, is protected, like the Longobardians crossing
the sea, by Frigg, and his very name, Agnar, reminds us of the names Aggo, Acho,
and Agio, by which Ajo, one of the leaders of the Longobardians, is known. The prose
introduction has no original connection with Grimnismál itself, and in the
form in which we now have it, it belongs to a Christian age, and is apparently from
an author belonging to the same school as those who regarded the giants as the original
inhabitants of Scandinavia, and turned winter giants like Jökull, Snær,
&c., into historical kings of Norway.
The absolutely positive result of the Longobardian narratives written
by Longobardian historians is that the Teutonic race to which they belonged considered
themselves sprung, not from Troy or Asia, but from an island, situated in the ocean,
which washes the northern shores of the Teutonic continent, that is to say, of Germany.
16.
THE SAXON AND SWABIAN MIGRATION SAGA.
From the Longobardians I now pass to the great Teutonic group of
peoples comprised in the term the Saxons. Their historian, Widukind, who wrote his
chronicle in the tenth century, begins by telling what he has learned about the
origin of the Saxons. Here, he says, different opinions are opposed to each other.
According to one opinion held by those who knew the Greeks and Romans, the Saxons
are descended from the remnants of Alexander the Great’s Macedonian army; according
to the other, which is based on native traditions, the Saxons are descended from
Danes and Northmen. Widukind so far takes his position between these opinions that
he considers it certain that the Saxons had come iii ships to the country they inhabited
on the lower Elbe and the North Sea, and that they landed in Hadolaun, that is to
say, in the district Hadeln, near the mouth of the Elbe, which, we may say in passing,
still is distinguished for its remarkably vigorous population, consisting of peasants
whose ancestors throughout the middle ages preserved the communal liberty in successful
conflict with the feudal nobility. Widukind’s statement that the Saxons crossed
the sea to Hadeln is found in an older Saxon chronicle, written about 860, with
the addition that the leader of the Saxons in their emigration was a chief by name
Hadugoto.
A Swabian chronicle, which claims that the Swabians also came from
the North and experienced about the same adventures as the Saxons when they came
to their new home, gives from popular traditions additional details in regard to
the migration and the voyage. According to this account, the emigration was caused
by a famine which visited the Northland situated on the other side of the sea, because
the inhabitants were heathens who annually sacrificed twelve Christians to their
gods. At the time when the famine came there ruled a king Rudolph over that region
in the Northland whence the people emigrated. He called a convention of all the
most noble men in the land, and there it was decided that, in order to put an end
to the famine, the fathers of families who had several sons should slay them all
except the one they loved most. Thanks to a young man, by name Ditwin, who was himself
included in this dreadful resolution, a new convention was called, and the above
resolution was rescinded, and instead, it was decided to procure ships, and that
all they who, according to the former resolution, were doomed to die, should seek
new homes beyond the sea. Accompanied by their female friends, they embarked, and
they had not sailed far before they were attacked by a violent storm, which carried
them to a Danish harbour near a place, says the author, which is called Slesvik.
Here they went ashore, and to put an end to all discussion in regard to a return
to the old dear fatherland, they hewed their ships into pieces. Then they wandered
through the country which lay before them, and, together with much other booty,
they gathered 20,000 horses, so that a large number of the men were able to ride
on horseback. The rest followed the riders on foot. Armed with weapons, they proceeded
in this mariner through the country ruled by the Danes, and they came to the river
Alba (Elbe), which they crossed; after which they scattered themselves along the
coast. This Swabian narrative, which seems to be copied from the Saxon, tells, like
the latter, that the Thuringians were rulers in the land to which the immigrants
came, and that bloody battles had to be fought before they got possession of it.
Widukind’s account attempts to give the Saxons a legal right, at least to the landing-place
and the immediate vicinity. This legal right, he says, was acquired in the following
manner. While the Saxons were still in their ships in the harbour, out of which
the Thuringians were unable to drive them, it was resolved on both sides to open
negotiations, and thus an understanding was reached, that the Saxons, on the condition
that they abstained from plundering and murder, might remain and buy what they needed
and sell whatever they could. Then it occurred that a Saxon man, richly adorned
with gold and wearing a gold necklace, went ashore. There a Thuringian met him and
asked him: "Why do you wear so much gold around your lean neck ?" The
youth answered that he was perishing from hunger, and was seeking a purchaser of
his gold ornaments. "How much do you ask ?" inquired the Thuringian. "What
do you bid?" answered the Saxon. Near by was a large sand-hill, and the Thuringian
said in derision: " I will give you as niuch sand as you can carry in your
clothes ". The Saxon said he would accept this offer. The Thuringian filled
the skirts of his frock with sand; the Saxon gave him his gold ornaments and returned
to the ships. The Thuringians laughed at this bargain with contempt, and the Saxons
found it foolish; but the youth said : " Go with me, brave Saxons, and I will
show you that my foolishness will be your advantage ". Then he took the sand
he had bought and scattered it as widely as possible over the ground, covering in
this manner so large an area that it gave the Saxons a fortified camp. The Thuringians
sent messengers and complained of this, but the Saxons answered that hitherto they
had faithfully observed the treaty, and that they had not taken more territory than
they had purchased with their gold. Thus the Saxons got a firm foothold in the land.
Thus we find that the sagas of the Saxons and the Swabians agree
with those of the Longobardians in this, that their ancestors were supposed to have
come from a northern country beyond the Baltic. The Swabian version identifies this
country distinctly enough with the Scandinavian peninsula. Of an immigration from
the East the traditions of these tribes have not a word to say.
17.
THE FRANKISH MIGRATION SAGA.
We have already stated that the Frankish chronicles, unlike those
of the other Teutonic tribes, wholly ignore the traditions of the Franks, and instead
present the scholastic doctrine concerning the descent of the Franks from Troy and
the Moeotian marshes. But I did not mean to say that we are wholly without evidence
that another theory existed among the Franks, for they, too, had traditions in harmony
with those of the other Teutonic tribes. There lived in the time of Charlemagne
and after him a Frankish man whose name is written on the pages of history as a
person of noble character and as a great educator in his day, the abbot in Fulda,
later archbishop in Mayence, Hrabanus Maurus, a scholar of the distinguished Aleuin,
the founder of the first library and of the first large convent school in Germany.
The fact that he was particularly a theologian and Latinist did not prevent his
honouring and loving the tongue of his fathers and of his race. He encouraged its
study and use, and he succeeded in bringing about that sermons were preached in
the churches in the Teutonic dialect of the church-goers. That a Latin scholar with
so wide a horizon as his also was able to comprehend what the majority of his colleagues
failed to understand—viz., that sonie value should be attached to the customs of
the fathers and to the old memories from heathen times—should not surprise us. One
of the proofs of his interest in this matter lie has given us in his treatise De
invocatione linguarum, in which he has recorded a Runic alphabet, and added the
information that it is the alphabet used by the Northmen and by other heathen tribes,
and that songs and formulas for healing, incantation, and prophecy are written with
these characters. When Hrabanus speaks of the Northmen, he adds that those who speak
the German tongue trace their descent from the Northmen. This statement cannot be
harmonised with the hypothesis concerning the Asiatic descent of the Franks and
other Teutons, except by assuming that the Teutons on their immigration from Asia
to Europe took a route so far to the north that they reached the Scandinavian peninsula
and Denmark without touching Germany and Central Europe, and then came from the
North to Germany. But of such a view there is not a trace to be found in the middle
age chronicles. The Frankish chronicles make the Franks proceed from Pannonia straight
to the Rhine. The Icelandic imitations of the hypothesis make Odin and his people
proceed from Tanais to Saxland, and found kingdoms there before he comes to Denmark
and Sweden. Hrabanus has certainly not heard of any such theory. His statement that
all the Teutons came from the North rests on the same foundation as the native traditions
which produced the sagas in regard to the descent of the Longobardians, Saxons,
and Swabians from the North. There still remains one trace of the Frankish migration
saga, and that is the statement of Paulus Diaconus, made above, concerning the supposed
identity of the name Ansgisel with the name Anchises. The identification is not
made by Paulus himself, but was found in the Frankish source which furnished him
with what he tells about the ancestors of Charlemagne, and the Frankish source,
under the influence of the hypothesis regai the Trojan descent of the Franks, has
made an emigration leader mentioned in the popular traditions identical with the
Trojan Anchises. This is corroborated by the Ravenna geographer, who also informs
us that a certain Anschis, Ansgisel, was a Teutonic emigration leader, and that
he was the one under whose leadership the Saxon tribes left their old homes. Thus
it appears that, according to the Frankish saga, the Franks originally emigrated
under the same chief as the Saxons. The character and position of Ansgisel in the
heathen myth will be explained in No. 123.
JORDANES ON THE EMIGRATION OF THE GOTHS, GEPIDÆ, AND HERULIANS.
THE MIGRATION SAGA OF THE BURGUNDIANS. TRACES OF AN ALAMANNIC MIGRATION SAGA.
The most populous and mighty of all the Teutonic tribes was during
a long period the Gothic, which carried victorious weapons over all eastern and
southern Europe and Asia Minor, and founded kingdoms between the Don in the East
and the Atlantic ocean and the Pillars of Hercules in the West and South. The traditions
of the Goths also referred the cradle of the race to Scandinavia. Jordanes, a Romanised
Goth, wrote in the sixth century the history of his people. In the North, he says,
there is a great ocean, and in this ocean there is a large island called Scandza,
out of whose loins our race burst forth like a swarm of bees and spread over Europe.
In its capacity as cradle of the Gothic race, and of other Teutonic tribes, this
island Scandza is clearly of great interest to Jordanes, the more so since he, through
his father Vamod or Alano-Vamut, regarded himself as descended from the same royal
family as that from which the Amalians, the famous royal family of the East Goths,
traced their ancestry. On this account Jordanes gives as coniplete a description
of this island as possible. He first tells what the Greek and Roman authors Claudius
Ptolemy and Pomponius Mela have written about it, but he also reports a great ninny
things which never before were known in literature, unless they were found in the
lost Historia Gothorum by Cassiodorus—things which either Jordanes himself or Cassiodorus
had learned from Northmen who were members of the large Teutonic armies then in
Italy. Jordanes also points out, with an air of superiority, that while the geographer
Ptolemy did not know more than seven nations living on the island Scandza, he is
able to enumerate many more. Unfortunately several of the Scandinavian tribe-names
given by him are so corrupted by the transcriber that it is useless to try to restore
them. It is also evident that Jordanes himself has had a confused notion of the
proper geographical or political application of the names. Some of them, however,
are easily recognisable as the names of tribes in various parts of Sweden and Norway,
as, for instance, Vagoth, Ostrogothæ, Finnaithæ (in habitants of Finved),
Bergio, Hallin, Raumaricii, Ragnaricii, Rani He gives us special accounts of a Scandinavian
people, which he calls sometimes Svehans and sometimes Svethidi, and with these
words there is every reason to believe that he means the Swedes in the wider or
more limited application of this term. This is what he tells about the Svehans or
Svethidi: The Svehans are in connection with the Thuringians living on the continent,
that Teutonic people which is particularly celebrated for their excellent horses.
The Svehans are excellent hunters, who kill the animals whose skins through countless
hands are sent to the Romans, and are treasured by them as the finest of furs. This
trade cannot have made the Svehans rich. Jordanes gives us to understand that their
economnical circumstances were not brilliant, but all the more brilliant were their
clothes. He says they dressed ditissime. Finally, he has been informed that the
Svethidi are superior to other races in stature and corporal strength, and that
the Danes are a branch of the Svethidi. What Jordanes relates about the excellent
horses of the Swedes is corroborated by the traditions which the Icelanders have
preserved. The fact that so many tribes inhabited the island Scandza strengthens
his conviction that this island is the cradle of many of the peoples who made war
on and invaded the Roman Empire. The island Scandza, he says, has been officina
gentium, vagina nationum—the source of races, the mother of nations. And thence—he
continues, relying on the traditions and songs of his own people—the Goths, too,
have emigrated. This emigration occurred under the leadership of a chief named Berig,
and he thinks he knows where they landed when they left their ships, and that they,
like the Longobardians, on their progress came in conflict with the Vandals before
they reached the regions north of the Black Sea, where they afterwards founded the
great Gothic kingdom which flourished when the Huns invaded Europe.
The saga current among the Goths, that they had emigrated from
Scandinavia, ascribed the same origin to the Gepidæ. The Gepidæ were
a brave but rather sluggish Teutonic tribe, who shared the fate of the Goths when
the Huns invaded Europe, and, like the Goths, they cast off the Hunnish yoke after
the death of Attila. The saga, as Jordanes found it, stated that when the ancestors
of the Goths left Scandza, the whole number of the emigrants did not fill more than
three ships. Two of them came to their destination at the same time; but the third
required more time, and therefore the first-comers called those who arrived last
Gepanta (possibly Gepaita), which, according to Jordanes, means those tarrying,
or the slow ones, and this name changed in course of time into Gepidæ. That
the interpretation is taken from Gothic traditions is self-evident.
Jordanes has heard a report that even the warlike Teutonic Herulians
had come to Germany from Scandinavia. According to the report, the Herulians had
not emigrated voluntarily from the large island, but had been driven away by the
Svethidi, or by their descendants, the Danes. That the Herulians themselves had
a tradition concerning their Scandinavian origin is corroborated by history. In
the beginning of the sixth century, it happened that this people, after an unsuccessful
war with the Longobardians, were divided into two branches, of which the one received
land from the emperor Anastasius south of the Danube, while the other made a resolve,
which has appeared strange to all historians, viz., to seek a home on the Scandinavian
peninsula. The circumstances attending this resolution make it still more strange.
When they had passed the Slays, they came to uninhabited regions—uninhabited, probably,
because they had been abandoned by the Teutons, and had not yet been occupied by
the Slays. In either case, they were open to the occupation of the Herulians; but
they did not settle there. We misunderstand their character if we suppose that they
failed to do so from fear of being disturbed in their possession of them. Among
all the Teutonic tribes none were more distinguished than the Herulians for their
indomitable desire for war, and for their rash plans. Their conduct furnishes evidence
of that thoughtlessness with which the historian has characterised them. After penetrating
the wilderness, they came to the landmarks of the Varinians, and then to those of
the Panes. These granted the Herulians a free passage, whereupon the adventurers,
in ships which the Panes must have placed at their disposal, sailed over the sea
to the island "Thule," and remained there. Procopius, the East Romnan
historian who records this (De Bello Coth., ii. 15), says that on the immense island
Thule, in whose northern part the midnight sun can be seen, thirteen large tribes
occupy its inhabitable parts, each tribe having its own king.
Excepting the Skee Finns, who clothe themselves in skins and live
from the chase, these Thulitic tribes, he says, are scarcely to be distinguished
from the people dwelling farther south in Europe. One of the largest tribes is the
Gauts (the Götar). The Herulians went to the Gauts and were received by them.
Some decades later it came to pass that the Herulians remaining
in South Europe, and dwelling in Illyria, were in want of a king. They resolved
to send messengers to their kinsmen who had settled in Scandinavia, hoping that
some descendant of their old royal family might be found there who was willing to
assume the dignity of king among them. The messengers returned with two brothers
who belonged to the ancient family of rulers, and these were escorted by 200 young
Scandinavian Herulians.
As Jordanes tells us that the Herulians actually were descended
from the great northern island, then this seems to me to explain this remarkable
resolution. They were seeking new homes in that land which in their old songs was
described as having belonged to their fathers. In their opinion, it was a return
to the country which contained the ashes of their ancestors. According to an old
middle age source, Vita Sigismundi, the Burgundians also had old traditions about
a Scandinavian origin. As will be shown further on, the Burgundian saga was connected
with the same emigration chief as that of the Saxons and Franks (see No. 123).
Reminiscences of an Alamannic migration saga can be traced in the
traditions found around the Vierwaldstädter Lake. The inhabitants of the Canton
Schwitz have believed that they originally came from Sweden. It is fair to assume
that this tradition in the form given to it in literature has suffered a change,
and that the chroniclers, on account of the similarity between Sweden and Schwitz,
have transferred the home of the Alamannic Switzians to Sweden, while the original
popular tradition has, like the other Teutonic migration sagas, been satisfied with
the more vague idea that the Schwitzians came from the country in the sea north
of Germany when they settled in their Alpine valleys. In the same regions of Switzerland
popular traditions have preserved the memory of an exploit which belongs to the
Teutonic mythology, and is there performed by the great archer Ibor (see No. 108),
and as he reappears in the Longobardian tradition as a migration chief, the possibility
lies near at hand, that he originally was no stranger to the Alamannic migration
saga.
19.
THE TEUTONIC EMIGRATION SAGA FOUND IN TACITUS.
The migration sagas which I have now examined are the only ones
preserved to our time on Teutonic ground. They have come down to us from the traditions
of various tribes. They embrace the East Goths, West Goths, Longobardians, Gepidæ,
Burgundians, Herulians, Franks, Saxons, Swabians, and Alamannians. And if we add
to these the evidence of Hrabanus Maurus, then all the German tribes are enibraced
in the traditions. All the evidences are unanimous in pointing to the North as the
Teutonic cradle. To these testimonies we must, finally, add the oldest of all—the
testimony of the sources of Tacitus from the time of the birth of Christ and the
first century of our era.
The statements made by Tacitus in his masterly work concerning
the various tribes of Germany and their religion, traditions, laws, customs, and
character, are gathered from men who, in Germany itself, had seen and heard what
they reported. Of this every page of the work bears evidence, and it also proves
its author to have been a man of keen observation, veracity, and wide knowledge.
The knowledge of his reporters extends to the myths and heroic songs of the Teutons.
The latter is the characteristic means with which a gifted people, still leading
their primitive life, makes compensation for their lack of written history in regard
to the events and exploits of the past. We find that the man he interviewed had
informed himself in regard to the contents of the songs which described the first
beginning and the most ancient adventures of the race, and he had done this with
sufficient accuracy to discover a certain disagreement in the genealogies found
in these songs of the patriarchs and tribe heroes of the Teutons—a disagreement
which we shall consider later on. But the man who had done this had heard nothing
which could bring him, and after him Tacitus, to believe that the Teutons had immigrated
from some remote part of the world to that country which they occupied immediately
before the birth of Christ—to that Germany which Tacitus describes, and in which
he embraces that large island in the North Sea where the seafaring and warlike Sviones
dwelt. Quite the contrary. In his sources of information Tacitus found nothing to
hinder him from assuming as probable the view he expresses—that the Teutons were
aborigines, autochthones, fostered on the soil which was their fatherland. He expresses
his surprise at the typical similarity prevailing among all the tribes of this populous
people, and at the dissimilarity existing between them on the one hand, and the
non-Teutonic peoples on the other; and he draws the conclusion that they are entirely
unmixed with other races, which, again, presupposes that the Teutons from the most
ancient times have possessed their country for themselves, and that no foreign element
has been able to get a foothold there. He remarks that there could scarcely have
been any immigrations from that part of Asia which was known to him, or from Africa
or Italy, since the nature of Germany was not suited to invite people from richer
and more beautiful regions. But while Tacitus thus doubts that non-Teutonic races
ever settled in Germany, still he has heard that people who desired to exchange
their old homes for new ones have come there to live. But these settlements did
not, in his opinion, result in a mixing of the race. Those early immigrants did
not come by land, but in fleets over the sea ; and as this sea was the boundless
ocean which lies beyond the Teutonic continent and was seldom visited by people
living in the countries embraced in the Roman empire, those immigrants must themselves
have been Teutons. The words of Tacitus are (Germ., 2): Germnanos indigenas crediderim
minimeque aliarum gentium. adventibus et hospitiis mixtos, quia nec terra olim sed
classibus advehebantur qui mutare sedes quærebant, et immensus ultra atque
ut sic dixerim, adversus Oceanus raris ab orbe nostro navibus aditur. "I should
think that the Teutons themselves are aborigines, and not at all mixed through immigrations
or connection with non-Teutonic tribes. For those desiring to change homes did not
in early times come by land, but in ships across the boundless and, so to speak,
hostile ocean—a sea seldom visited by ships from the Roman world." This passage
is to be compared with, and is interpreted by, what Tacitus tells when he, for the
second time, speaks of this same ocean in chapter 44, where he relates that in the
very midst of this ocean lies a laud inhabited by Teutonic tribes, rich not only
in men and arias, but also in fleets (præter viros armaque elassibus valeut),
and having a stronger and better organisation than the other Teutons. These people
formed several communities (civitates). He calls them the Sviones, and describes
their ships. The conclusion to be drawn from his words is, in short, that those
immigrants were Northmen belonging to the same race as the continental Teutons.
Thus traditions concerning immigrations from the North to Germany have been current
among the continental Teutons already in the first century after Christ.
But Tacitus’ contribution to the Teutonic migration saga is not
limited to this. In regard to the origin of a city then already ancient and situated
on the Rhine, Asciburgium (Germ., 3), his reporter had heard that it was founded
by an ancient hero who had come with his ships from the German Ocean, and had sailed
up the Rhine a great distance beyond the Delta, and had then disembarked and laid
the foundations of Asciburgium. His reporter had also heard such stories about this
ancient Teutonic hero that persons acquainted with the Greek-Roman traditions (the
Romans or the Gallic neighbours of Asciburgium) had formed the opinion that the
hero in question could be none else than the Greek Ulysses, who, in his extensive
wanderings, had drifted into the German Ocean and thence sailed up the Rhine. In
weighing this account of Tacitiis we must put aside the Roman-Gallic conjecture
concerning Ulysses’ visit to the Rhine, and confine our attention to the fact on
which this conjecture is based. The fact is that around Asciburgium a tradition
was current concerning an ancient hero who was said to have come across the northern
ocean with a host of immigrants and founded the above-named city on the Rhine, and
that the songs or traditions in regard to this ancient hero were of such a character
that they who knew the adventures of Ulysses thought they had good reason for regarding
him as identical with the latter. Now, the fact is that the Teutonic mythology has
a hero who, to quote the words of an ancient Teutonic document, "was the greatest
of all travellers," and who on his journeys met with adventures which in sonic
respects remind us of Ulysses’. Both descended to Hades; both travelled far and
wide to find their beloved. Of this mythic hero and his adventures see Nos. 96-107,
and No. 107 about Asciburgium in particular.
It lies outside the limits of the present work to investigate whether
these traditions contain any historical facts. There is need of caution in this
respect, since facts of history are, as a rule, short-lived among a people that
do not keep written annals. The historical songs and traditions of the past which
the Scandinavians recorded in the twelfth century do not go further back in time
than to the middle of the ninth century, and the oldest were already mixed with
stories of the imagination. The Hellenic historical records fromn a pre-literary
time were no older; nor were those of the Romans. The question how far historically
important emigrations from the Scandinavian peninsula and Denmark to Germany have
taken place should in my opinion be considered entirely independent of the old migration
traditions if it is to be based on a solid foundation. If it can be answered in
the affirmative, then those immigrations must have been partial returns of an Aryan
race which, prior to all records, have spread from the South to the Scandinavian
countries. But the migration traditions themselves clearly have their firmest root
in myths, and not in historical memories ; and at all events are so closely united
with the myths, and have been so transformed by song and fancy, that they have become
useless for historical purposes. The fact that the sagas preserved to our time make
nearly all the most important and most numerous Teutonic tribes which played a part
in the destiny of Southern Europe during the Empire emigrants from Scandinavia is
calculated to awaken suspicion.
The wide diffusion this belief has had among the Teutons is sufficiently
explained by their common mythology—particularly by the myth concerning the earliest
age of man or of the Teutonic race. As this work of mine advances, I shall find
opportunity of presenting the results of my investigations in regard to this myth.
The fragments of it must, so to speak, be exhumed from various mounds, and the proofs
that these fragments belong together, and once formed a unit, can only be presented
as the investigation progresses. In the division "The Myth concerning the Earliest
Period and the Emigrations from the North," I give the preparatory explanation
and the general résumé (Nos. 20-43). For the points which cannot there
be demonstrated without too long digressions the proofs will be presented in the
division "The Myth concerning the Race of Ivalde" (Nos. 96-123).
III.
THE MYTH CONCERNING THE EARLIEST PERIOD AND THE EMIGRATIONS FROM
THE NORTH.
20.
THE CREATION OF MAN. THE PRIMEVAL COUNTRY. SCEF THE BRINGER OF
CULTURE.
The human race, or at least the Teutonic race, springs, according
to the myth, from a single pair, and has accordingly had a centre from which their
descendants have spread over that world which was embraced by the Teutonic horizon.
The story of the creation of this pair has its root in a myth of ancient Aryan origin,
according to which the first parents were plants before they became human beings.
The Iranian version of the story is preserved in Bundehesh, chap. 15. There it is
stated that the first human pair grew at the time of the autumnal equinox in the
form of a rheum ribes with a single stalk. After the lapse of fifteen years the
bush had put forth fifteen leaves. The man and woman who developed in and with it
were closely united, forming one body, so that it could not be seen which one was
the man and which one the woman, and they held their hands close to their ears.
Nothing revealed whether the splendour of Ahuramazda—that is to say, the soul—was
yet in them or not. Then said Ahuramazda to Mashia (the man) and to Mashiana (the
woman): "Be human beings; become the parents of the world !" And from
being plants they got the form of human beings, and Ahuramazda urged them to think
good thoughts, speak good words, and do good deeds. Still, they soon thought an
evil thought and became sinners. The rheum ribes from which they sprang had its
own origin in seed from a primeval being in human form, Gaya Maretan (Gayomert),
which was created from perspiration (cp. Vafthrudnersmal, xxxiii. 1-4), but was
slain by the evil Angra Mainyu. Bundehesh then gives an account of the first generations
following Mashia and Mashiana, and explains how they spread over the earth and became
the first parents of the human race.
The Hellenic Aryans have known the myth concerning the origin of
man from plants. According to Hesiodus, the men of the third age of the world grew
from the ash-tree (e k
m e
l e
w n
) compare the Odyssey, xix. 163.
From this same tree came the first man according to the Teutonic
myth. Three asas, mighty and worthy of worship, came to Midgard (at húsi,
Völusp., 16; compare Völusp., 4, where Midgard is referred to by the word
salr) and found a landi Ask and Embla. These beings were then "of little might"
(litt megandi) and "without destiny" (örlögslausir); they lacked
önd, they lacked óðr, they had no lá or læti or litr
goa, but Odin gave them önd, Honer gave them óðr, Loder gave them
lá and litr goða. In reference to the meaning of these words I refer
my readers to No. 95, simply noting here that litr goða, hitherto defined as
"good colour" (gor litr), signifies "the appearance (image) of gods
". From looking like trees Ask and Embla got the appearance which before them
none but the gods had assumed. The Teutons, like the Greeks and Romans, conceived
the gods in the image of men.
Odin’s words in Havamál, 43, refer to the same myth. The
passage explains that when the Asa-god saw the modesty of the new-made humnan pair
he gave them his own divine garments to cover them. When they found themselves so
beautifully adorned it seems to indicate the awakening sense of pride in the first
human pair. The words are: "In the field (velli at) I gave my clothes to the
two wooden men (tveim tremönnum). Heroes they seemed to themselves when they
got clothes. The naked man is embarrassed."
Both the expressions á landi and velli at should be observed.
That the trees grew on the ground, and that the acts of creating and clothing took
place there is so self-evident that these words would be meaningless if they were
not called for by the fact that the authors of these passages in Havamál
and Völuspá had in their minds the ground along the sea, that is, a
sea-beach. This is also clear from a tradition given in Gylfaginning, chapter 9,
according to which the three asas were walking along the sea-beach (med sævarströndu)
when they found Ask and Embla, and created of them the first human pair.
Thus the first human pair were created on the beach of an ocean.
To which sea can the myth refer? The question does not concern the ancient Aryan
time, but the Teutonic antiquity, not Asia, but Europe; and if we furthermore limit
it to the Christian era there can be but one answer. Germany was bounded in the
days of Tacitus, and long before his dine, by Gaul, Rhoetia, amid Pannonia on the
west and south, by the extensive territories of the Sarmatians and Dacians on the
east, and by the ocean on the north. The so-called German Ocean, the North Sea and
the Baltic, was then the only body of water within the horizon of the Teutons, the
only one which in the days of Jordanes, after the Goths long had ruled north of
the Black Sea, was thought to wash the primeval Teutonic strands. The myth must
therefore refer to the German Ocean. It is certain that the s of this ocean where
the myth has located the creation of the first human pair, or the first Teutonic
pair, was regarded as the centre from which their descendants spread over mnore
and more territory. Where near the North Sea or the Baltic was this centre located.
Even this question can be answered, thanks to the mythic fragments
preserved. A feature common to all well-developed mythological systems is the view
that the human race in its infancy was under the special protection of friendly
divinities, and received from them the doctrines, arts, amid trades without which
all culture is impossible. The same view is strongly developed among the Teutons.
Anglo-Saxon documents have rescued the story telling how Ask’s and Embla’s descendants
received the first blessings of culture from the benign gods. The story has come
to us through Christian hands, which, however, have allowed enough of the original
to remain to show that its main purpose was to tell us how the great gifts of culture
came to the human race. The saga names the land where this took place. The country
was the most southern part of the Scandinavian peninsula, and especially the part
of it ing on the western sea. Had these statements come to us only from northern
sources, there would be good reason for doubting their originality and general application
to the Teutonic tribes. The Icelandic-Norwegian middle-age literature abounds in
evidence of a disposition to locate the events of a myth and the exploits of mythic
persons in the author’s own land and town. But in this instance there is no room
for the suspicion that patriotism has given to the southernmost part of the Scandinavian
peninsula a so conspicuous prominence in the earliest history of the myth. The chief
evidence is found in the traditions of the Saxons in England, and this gives us
the best clue to the unanimity with which the sagas of the Teutonic continent, from
a time prior to the birth of Christ far down in the middle ages, point out the great
peninsula in the northern sea as the land of the oldest ancestors, in conflict with
the scholastic opinion in regard to an emigration from Troy. The region where the
myth locate the first dawn of human culture was certainly also the place which was
regarded as the cradle and centre of the race.
The non-Scandinavian sources in question are: Beowulf’s poem, Ethelwerdus,
Willielmus Malmesburiensis, Simeon Dunelmensis, and Matthæus Monasteriensis.
A closer examination of them reveals the fact that they have their information from
three different sources, which again have a common origin in a heathen myth. If
we bring together what they have preserved of the story we Oct the following result
:*
One day it came to pass that a ship was seen sailing near the coast
of Scedeland or Scani,‡ and it approached the land without being propelled either
by oars or sails. The ship came to the sea-beach, and there was seen lying in it
a little boy, who was sleeping with his head on a sheaf of grain, surrounded by
treasures and tools, by glaives and coats of mail. The boat itself was stately and
beautifully decorated. Who he was and whence he came nobody had any idea, but the
little boy was received as if he had been a kinsman, and he received the most constant
and tender care. As he came with a sheaf of grain to their country the people called
him Scef, Sceaf. (The Beowulf poem calls him Scyld, son of Sceaf, and gives Scyld
the son Beowulf, which origin ally was another name of Scyld.) Scef grew up among
this people, became their benefactor and king, and ruled most honourably for niany
years. He died far advanced in age. In accord-alice with his own directions, his
body was borne down to the
* Geijer has partly indicated its significance in Svea Bikes Häfder,
where he says "The tradition anent Sceaf is remarkable, as it evidently has
reference to the introduction of agriculture, and shows that it was first introduced
in the most southern part of Scandinavia".
‡ The Beowulf poem has the name Scedeland (Scandia): compare the
name Skâdan in De origine Longobordorum. Ethelwerd writes : " Ipse Skef
cum uno dromone advectus est in insulam Oceani, quæ dicitur Scani, armis circumdatus,"
&c.
‡‡ Matthæus Westmonast translates this name with frumenti
manipulus, a sheaf.
strand where he had landed as a child. There in a little harbour
lay the same boat in which he had come. Glittering from hoarfrost and ice, and eager
to return to the sea, the boat was waiting to receive the dead king, and around
him the grateful and sorrowing people laid no fewer treasures than those with which
Scef had come. And when all was finished the boat went out upon the sea, and no
one knows where it landed. He left a son Scyld (according to the Beowulf poem, Beowulf
son of Scyld), who ruled after him. Grandson of the boy who came with the sheaf
was Healfdene—Halfdan, king of the Danes (that is, according to the Beowulf poem).
The myth gives the oldest Teutonic patriarchs a very long life,
in the same manner as the Bible in the case of Adam and his descendants. ‘They lived
for centuries (see below). The story could therefore make the culture imitroduced
by Scef spread far and wide during his own reign, arid it could make his realm increase
with the culture. According to scattered statements traceable to the Scef-saga,
Denmark, Angeln, and at least the northern part of Saxland, have been populated
by people who obeyed his sceptre. In the North Götaland and Svealand were subject
to him.
The proof of this, so far as Denmark is concerned, is that, according
to the Beowulf poem, its first royal family was descended from Scef through his
son Scyld (Skjold). In accordance herewith, Danish and Icelandic genealogies make
Skjold the progenitor of the first dynasty in Denmark, and also make him the ruler
of the land to which his father came, that is, Skane. His origin as a divinely-born
patriarch, as a hero receiving divine worship, arid as the ruler of the original
Teutonic country, appears also in Fornmannasögur, v. 239, where lie is styled
Skáninga go the god of the Scanians.
Matthæus Westmonast. informs us that Scef ruled in Angeln.
According to the Anglo-Saxon chronicle, the dynasty of Wessex came from Saxland,
and its progenitor was Scef.
If we examine the northern sources we discover that the Scef myth
still may be found in passages which have been unnoticed, and that the tribes of
the far North saw in the boy who came with the sheaf and the tools the divine progenitor
of their celebrated dynasty in Upsala. This can be found in spite of the younger
saga-geological layer which the hypothesis of Odin’s and his Trojan Asas’ immigration
has spread over it sinice the introduction of Christianity. Scef’s personality comes
to the surface, we shall see, as Skefill and Skelfir.
In the Fornalder-sagas, ii. 9, amid in Flateyarbók, i. 24,
Skelfir is mentioned as family patriarch and as Skjold’s father, the progenitor
of the Skjoldungs. There can, therefore, be no doubt that Scef, Scyld’s father,
and through him the progenitor of the Skjoldungs, originally is the same as Skelfir,
Skjold’s father, and progenitor of the Skjoldungs in these Icelandic works.
But he is not only the progenitor of the Skjoldungs, but also of
the Ynglings. The genealogy beginning with him is called in the Flateyarbók,
Skilfinga ætt edr skjoldunga ætt. The Younger Edda also (i. 522) knows
Skelfir, and says he was a famous king whose genealogy er köllut skilvinga
ætt. Now the Skilfing race in the oldest sources is precisely the same as
the Yngling race both from an Anglo-Saxon and from a heathen Norse standpoint. The
Beowulf poem calls the Swedish kings scilfingas, and according to Thjodulf, a kinsman
of the Ynglings and a kinsman of the Skilfing, Skilifinga niðr, ir, are identical
(Ynglingatal, 30). Even the Younger Edda seems to be aware of this. It says in the
passage quoted above that the Skilfing race er i Austrvegum. In the Thjodulf strophes
Austrvegar means simply Svealand, and Austrkonungur means Swedish king.
Thus it follows that the Scef who is identical with Skelfir was
in the heathen saga of the North the common progenitor of the Ynglinga and of the
Skjoldunga race. From his dignity as original patriarch of the royal families of
Sweden, Denmark, Angeln, Sax-land, and England, he was displaced by the scholastic
fiction of the middle ages concerning the immigration of Trojan Asiatics under the
leadership of Odin, who as the leader of the immigration also had to be the progenitor
of the most distinguished families of tIne immigrants. This view seems first to
have been established in England after this country had been converted to Christianity
and conquered by the Trojan immigration hypothesis. Wodan is there placed at the
head of the royal genealogies of the chronicles, excepting in Wessex, where Scef
is allowed to retain his old position, and where Odin must coiitent himself with
a secondary place in the genealogy. But in the Beowulf poem Scef still retains his
dignity as ancient patriarch of the kings of Denmark.
From England this same distortion of the myth comes to the North
in connection with the hypothesis concerning the immigra tion of the " Asiamen,
" and is there finally accepted in the most unconcerned manner, without the
least regard to the mythic records which were still well known . Skjold, Scef’s
son, is without any hesitation changed into a son of Odin (Ynglingasaga, 5 ; Foreword
to Gylfag., 11). Yngve, who as the progenitor of the Ynglings is identical with
Scef, and whose very name, perhaps, is or has been conceived as an epithet indicating
Scef’s tender age when lie came to the coast of Scandia—Yngve-Scef is confounded
with Frey, is styled Yngve-Frey after the appellation of the Vanagod Ingunar Frey,
and he, too, is called a son of Odin (Foreword to Gylfag., c. 13), although Frey
in the myth is a son of Njord and belongs to another race of gods than Odin. The
epithet with which Are Frode in his Schedæ characterises Yngve, viz., Tyrkiakonungr,
Trojan king, proves that the lad who came with the sheaf of grain to Skane is already
in Are changed into a Trojan.
21.
SCEF THE AUTHOR OF CULTURE IDENTICAL WITH HEIMDAL-RIG, THE ORIGINAL
PATRIARCH.
But in one respect Are Frode or his authority has paid attention
to the genuine mythic tradition, and that is by making the Vana-gods the kinsmen
of the descendants of Yngve. This is correct in the sense that Scef-Yngve, the son
of a deity transformed into a man, was in the myth a Vana-god. Accordingly every
member of the Yngling race and every descendant of Scef may be styled a son of Frey
(Freys áttungr), epithets applied by Thjodulf in Ynglingatal in regard to
the Upsala kings. They are gifts from the Vana-gods - the implements which point
to the opulent Njord, and the grain sheaf which is Frey’s symbol—which Scef-Yngve
brings with him to the ancient people of Scandia, and his rule is peaceful and rich
in blessings.
Scef-Yngve comes across the ocean. Vanaheim was thought to be situated
on the other side of it, in the sanie direction as Ægir’s palace in the great
western ocean and in the outermost domain of Jormunigrund (see 93). This is indicated
in Lokasenna, 34, where Loki in Ægir’s hall says to the Van Njord : "
You were sent from here to the East as a hostage to the gods" (Þu vart
o ustr hedangisl um sendr at godum). Thus Njord’s castle Noatun is situated in the
West, on a strand outside of which the swans sing (Gylfag., 23). In the faded memory
of Scef, preserved in the saga of the Lower Rhine and of the Netherlands, there
comes to a poverty-stricken people a boat in which there lies a sleeping youth.
The boat is, like Scef’s, without sails or oars, but is drawn over the billows by
a swan. From Gylfaginning, 16, we learn that there are myths telling of the origin
of the swans. They are all descended from that pair of swans which swim in the sacred
waters of Urd’s fountain. Thus the descendants of these swans that sing outside
of the Vana-palace Noatun and their arrival to the shores of Midgard seem to have
some connection with the coming of the Van Scef and of culture.
The Vans most prominent in the myths are Njord, Frey, and Heimdal.
Though an Asa-god by adoption, Heimdal is like Njord and Frey a Vana-god by birth
and birthplace, and is accordingly called both áss and vanr (Thrymnskv.,
15). Meanwhile these three divinities, definitely named Vans, are only a few out
of many. The Vans have constituted a numerous clan, strong enough to wage a victorious
war against the Asas (Völusp.). Who among them was Scef-Yngve? The question
can be answered as follows:
(1) Of Heimdal, and of him alone among the gods, it is related
that he lived for a time among men as a man, and that he performed that which is
attributed to Scef—that is, organised and elevated hunian society and became the
progenitor of sacred families in Midgard.
(2) Rigsthula relates that the god Heimdal, having assumed the
name Rig, begot with an earthly woman the son Jarl-Rig, who in turn became the father
of Konr-Rig. Konr-Rig is, as the very name indicates and as Vigfusson already has
pointed out, the first who bore the kingly name. In Rigsthula the Jarl begets the
king, as in Ynglingasaga the judge (Dómarr) begets the first king. Rig is,
according to Ynglingasaga, ch. 20, grandfather to Dan, who is a Skjoldung. Heimdal-Rig
is thins the father of the progenitor of the Skjoldungs, and it is the story of
the divine origin of the Skjoldungs Rigsthula gives us when it sings of Heimdal
as Jarl’s father amid the first king’s grandfather. Bitt the progenitor of the Skjoldungs
is, according to both Anglo-Saxon and the northern sources above quoted Scef Thus
Heimdal and Scef are identical. These proofs are sufficient. More can be presented,
and the identity will be established by the whole investigation.
As a tender boy, Heimdal was sent by the Vans to the southern shores
of Scandinavia with the gifts of culture. Hyndla’s lay tells how these friendly
powers prepared the child for its important mission, after it was born in the outermost
s of the earth (við jarðar þraum), in a wonderful manner, by nine
sisters (Hyndla’s Lay, 35 ; Heimdallar Galdr., in the Younger Edda; compare No.
82, where the ancient Aryan root of the myth concerning Heimdal’s nine mothers is
pointed out).
For its mission the child had to be equipped with strength, endurance,
and wisdom. It was given to drink jarðar magn scalkaldr sær and Sonar
dreyri. It is necessary to comnpare these expressions with Urðar magn, svalkaldr
seer and Sónar dreyri in Guðrunarkvida, ii. 21, a song written in Christian
times, where this reminiscence of a triple heathen-mythic drink reappears as a potion
of forgetfulness allaying sorrow. The expression Sónar dreyri shows that
the child had tasted liquids froni the subterranean fountains which water Yggdrasil
and sustain the spiritual and physical life of the universe (cp. Nos. (63 and 93).
Són contains the mead of inspiration and wisdom. In Gylfaginning, which quotes
a satire of late origin, this name is given to a jar in which Suttung preserves
this valuable liquor, but to the heathen skalds Són is the name of Mimir’s
fountain, which contains the highest spiritual gifts, and around whose rush-ed edge
the reeds of poetry grow (Eilif Gudrunson, Skaldskaparmál). The child Heimndal
has, therefore, drunk from Mimir’s fountain. Jarðar magn (the earth’s strength)
is in reality the same as Urðar magn, the strength of the water in Urd’s fountain,
which keeps the world-tree ever green and sustains the physical life of creation
(Völusp.). The third subterranean fountain is Hvergelmer, with hardening liquids.
From Hvergelmer comes the river Sval, and the venom-cold Elivogs (Grimner’s Lay,
Gylfaginning). Svalkaldar sær, cool sea, is an appropriate designation of
this fountain.
When the child has been strengthened in this manner for its great
mission, it is laid sleeping in the decorated ship, gets the grain-sheaf for its
pillow, and numerous treasures are placed around it. It is certain that there were
not only weapons and (ornaments, but also workmen’s tools among the treasures. It
should be borne in mind that the gods made on the plains of Ida not only ornaments,
but also tools (tangir skópu ok tol görðu). Evidence is presented
in No. 82 that Scef-Heimdal brought the fire-auger to primeval man who until that
time had lived without the blessings produced by the sacred fire.
The boy grows up among the inhabitants on the Scandian coast, and,
when he has developed into manhood, human culture has germinated under his influence
and the beginnings of classes in society with distinct callings appear. In Rigsthula,
we find himn journeying along " green paths, from house to house, in that land
which his presence has blessed ". Here he is called Rigr—it is true of him
as of nearly all mythological persons, that he has several names—but the introduction
to the poem informs us that the person so called is the god Heimdal (einhverr. af
asum sá er Heimdallr het). The country is here also described as situated
near the sea. Heimdal journeys framm mum sjofarströndu. Culture is in complete
operation. The people are settled, they spin and weave, perform handiwork, and are
smiths, they plough and bake, and Heimdal has instructed them in runes. Different
homes show different customs and various degrees of wealth, but happiness prevails
everywhere. Heimdal visits Ai’s and Edda’s unpretentious home, is hospitably received,
and remains three days. Nine months thereafter the son Träl (thrall) is born
to this family. Heimdal then visits Ave’s and Amma’s well-kept and cleanly house,
and nine months thereafter the son Karl (churl) is born in this household. Thence
Rig betakes himself to Faðir’s and Moðir’s elegant home. There is born,
nine months later, the son Jarl. Thus the three Teutonic classes—the thralls, the
freemen, aiid the nobility—have received their divimie sanction from Heimdal-Rig,
and all three have been honoured with divine birth.
In the account of Rig’s visit to the three different homes lies
the mythic idea of a common fatherhood, an idea which must not be left out of sight
when human heroes are described as sons of gods in the mythological and heroic sagas.
They are sons of the gods and, at the same time, from a genealogical standpoint,
men. Their pedigree, starting with Ask and Embla, is not interrupted by the intervention
of the visiting god, nor is there developed by this intervention a half-divine,
half-human middle class or bastard clan. The Teutonic patriarch Mannus is, according
to Tacitus, the son of a god and the grandson of the goddess Earth. Nevertheless
he is, as his name indicates, in the full physical sense of the word, a man, and
besides his divine father he has had a human father. They are the descendants of
Ask and Embla, men of all classes and conditions, whom Völuspa’s skald gathered
around the seeress when she was to present to them a view of the world’s development
and commanded silence with the formula: " Give ear, all ye divine races, great
and small, sons of Heimdal ". The idea of a common fatherhood we find again
in the question of Faðir's grandson, as we shall show below. Through him the
families of chiefs get the right of precedence before both the other classes. Thor
becomes their progenitor. While all classes trace their descent from Heimdal, the
nobility trace theirs also from Thor, and through him from Odin.
Heimdal-Rig’s and Faðir’s son, begotten with Móðir,
inherits in Rigsthula the name of the divine co-father, and is called Rig Jarl.
Jarl’s son, Kon, gets the same name after he has given proof of his knowledge in
the runes introduced among the children of men by Heimdal, and has even shown himself
superior to his father in this respect. This view that the younger generation surpasses
the older points to the idea of a progress in culture among men, during a time when
they live in peace and happiness protected by Heimdal’s fostering care and sceptre,
but must not be construed into the theory of a continued progress based on the law
and nature of things, a theory alike strange to the Teutons and to the other peoples
of antiquity. Heimdal-Rig’s reign must be regarded as the happy ancient age, of
which nearly all mythologies have dreamed. Already in the next age following, that
is, that of the second patriarch, we read of men of violence who visit the peaceful,
and under the third patriarch begins the "knife-age, and axe-age with cloven
shields," which continues through history and receives its most terrible development
before Ragnarok.
The more common mythical names of the persons appearing in Rigsthula
are not mentioned in the song, not even Heimdal’s. In strophe 48, the last of the
fragment, we find for the first time words which have the character of names—Danr
and Danpr. A crow sings from the tree to Jarl’s son, the grandson of Heimdal, Kon,
saving that peaceful amusement (kyrra fugla) does not become him longer, but that
he should rather mount his steed and fight against men; and the crow seeks to awaken
his ambition or jealousy by saying that "Dan and Danp, skilled in navigating
ships and wielding swords, have more precious halls and a better freehold than you
". The circumstance that these names are mentioned makes it possible, as shall
be shown below, to establish in a more satisfactory manner the connection between
Rigsthula and other accounts which are found in fragments concerning the Teutonic
patriarch period.
The oldest history of man did not among the Teutons begin with
a paradisian condition. Some time has elapsed between the creation of Ask and Embla,
and Heimdal’s coming among men. As culture begins with Heimdal, a condition of barbarism
must have preceded his arrival. At all events the first generations after Ask and
Embla have been looked upon as lacking fire; consequently they have been without
the art of the smith, without metal implements, and without knowledge of agriculture.
Hence it is that the Vana-child comes across the western sea with fire, with implements,
and with the sheaf of grain. But the barbarous condition may have been attended
with innocence and goodness of heart. The manner in which the strange child was
received by the inhabitants of Scandia’s coast, and the tenderness with which it
was cared for (diligenti animo, says Ethelwerd) seem to indicate this.
When Scef-Heimdal had performed his mission, and when the beautiful
boat in which he came had disappeared beyond the western horizon, then the second
mythic patriarch-age begins.
22.
HEIMDAL’S SON BORGAR-SKJOLD, THE SECOND PATRIARCH.
Ynglingasaga, ch. 20, contains a passage which is clearly connected
with Rigsthula or with some kindred source. The passage mentions three persons who
appear in Rigsthula, viz., Rig, Danp, and Dan, and it is there stated that the ruler
who first possessed the kingly title in Svithiod was the son of a chief, whose name
was Judge (Dómarr), and Judge was married to Drott (Drótt), the daughter
of Danp.
That Domar and his royal son, the latter with the epithet Dyggvi,
"the worthy," "the noble," were afterwards woven into the royal
pedigree in Ynglingasaga, is a matter which we cannot at present consider. Vigfusson
(Corpus Poet. Boy.) has already shown the mythic symbolism and unhistorical character
of this royal pedigree’s Visburr, the priest, son of a god; of DómaldrDómvaldr,
the legislator ; of Dómarr, the judge and of Dyggvi, the first king. These
are not historical Upsala kings, but personified myths, symbolising the development
of human society on a religious basis into a political condition of law culminating
in royal power. It is in short the same chain of ideas as we find in Rigsthula,
where Heimdal, the son of a god and the founder of culture, becomes the father of
the Jarl-judge, whose son is the first king. Dómarr, in the one version of
the chain of ideas, corresponds to Rig Jarl in the other, and Dyggvi corresponds
to Kon. Heimdal is the first patriarch, the Jarl-judge is the second, and the oldest
of kings is the third.
Some person, through whose hands Ynglingasaga has passed before
it got its present form in Heimskringla, has understood this correspondence between
Dómarr and Rig-Jarl, and has given to the former the wife which originally
belonged to the latter. Rigsthula has been rescued in a single manuscript. This
manuscript was owned by Arngrim Jonsson, the author of Supplementum Historiec Norvegia,
and was perhaps in his time, as Bugge (Norr. Fornkv.) conjectures, less fragmentary
than it now is. Arngrim relates that Rig Jarl was married to a daughter of Danp,
lord of Danpsted. Thus the representative of the Jarl’s dignity, like the representative
of the Judge’s dignity in Ynglingasaga, is here married to Danp’s daughter.
In Saxo, a man by name Borgar (Borcarus—Hist. Dan., 336-354) occupies
an important position. He is a South Scandinavian chief, leader of Skane’s warriors
(Borcarus cum Scanico equitatu, p. 350), but instead of a king’s title, he holds
a position answering to that of the jarl. Meanwhile he, like Skjold, becomes the
founder of a Danish royal dynasty. Like Skjold he fights beasts and robbers, and
like him he wins his bride, sword in hand. Borgar’s wife is Drott (Drotta, Drota),
the same name as Danp’s daughter. Skjold’s son Gram and Borgar’s son Halfdan are
found on close examination (see below) to be identical with each other, and with
king Halfdan Berggram in whomn the names of both are united. Thus we find:
(1) That Borgar appears as a chief in Skane, which in the myth
is the cradle of the human race, or of the Teutonic race. As such he is also mentioned
in Script, rev. Dan. (pp. 16-19, 154), where he is called Burgarus and Borgardus.
(2) That he has performed similar exploits to those of Skjold,
the son of Scef-Heimdal.
(3) That he is not clothed with kingly dignity, but has a son who
founds a royal dynasty in Denmark. This corresponds to Heimdal’s son Rig Jarl, who
is not himself styled king, but whose son becomes a Danish king and the progenitor
of the Skjoldungs.
(4) That he is married to Drott, who, according to Ynglingasaga,
is Danp’s daughter. This corresponds to Heimdal’s son Rig Jarl, who takes a daughter
of Danp as his wife.
(5) That his son is identical with the son of Skjold, the progenitor
of the Skjoldungs.
(6) That this son of his is called Halfdan, while in the Anglo-Saxon
sources Scef, through his son Scyld (Skjold), is the progenitor of Denmark’s king
Healfdene.
These testimonies contain incontestible evidence that Skjold, Borgar,
and Rig Jarl are names of the same mythic person, the son of the ancient patriarch
Heimdal, and himself the second patriarch, who, after Heimdal, determines the destiny
of his race. The name Borgarr is a synonym of Skjöldr. The word Skjöldr
has from the beginning had, or has in the lapse of past ages acquired, the meaning
"the protecting one," "the shielding one," and as such it was
applied to the common defensive armour, the shield. Borgarr is derived from bjarga
(past. part. borginn; cp. borg), and thus has the same meaning, that is, "the
defending or protecting one ". From Norse poetry a multitude of examples can
be given of the paraphrasing of a name with another, or even several others, of
similar meaning.
The second patriarch, Heimdal’s son, thus has the names Skjold,
Borgar, and Rig Jarl in the heathen traditions, and those derived therefrom. In
German poems of the middle age (" Wolfdieterich," "König Rather,"
and others) Borgar is remembered by the name Berchtung, Berker, and Berther. His
mythic character as ancient patriarch is there well preserved. He is der grise mann,
a Teutonic Nestor, wears a beard reaching to the belt, and becomes 250 years old.
He was fostered by a king Auzius, the progenitor of the Amelungs
(the Amalians). The name Anzius points to the Gothic ansi (Asagod). Borgar’s fostering
by "the white Asa-god" has accordingly not been forgotten. Among the exercises
taught him by Auzius are daz werfen mit dem messer und schissen zu dem zil (compare
Rig Jarl’s exercises, Rigsthula, 35). Like Borgar, Berchtung is not a king, but
a very noble and greatly-trusted chief, wise and kind, the foster-father and counsellor
of heroes and kings. The Norse saga places Borgar, and the German saga places Berchtung,
in close relation to heroes who belong to the race of Hildings. Borgar is, according
to Saxo, the stepfather of Hildeger; Berchtung is, according to "Wolfdieterich,"
Hildebrand’s ancestor. Of Hildeger Saxo relates in part the same as the German poem
tells of Hildebrand. Berchtung becomes the foster-father of an Amalian prince; with
Borgar’s son grows up as foster-brother Hamal (Helge Hund., 2; see Nos. 29, 42),
whose name points to the Amalian race. The very name Borgarr, which, as indicated,
in this form refers to bjarga, may in an older form have been related to the name
Berchter, Berchtung.
23.
BORGAR-SKOLD'S SON HALFDAN, THE THIRD PATRIARCH. The Identity of
Gram, Halfdan Berggram, and Halfdan Borgarson.
In the time of Borgar and his son, the third patriarch, many of
the most important events of the myth take place. Before I present these, the chain
of evidence requires that I establish clearly the names applied to Borgar in our
literary sources. Danish scholars have already discovered what I pointed out above,
that the kings Gram Skjoldson, Halfdan Berggram, and Halfdan Borgarson mentioned
by Saxo, and referred to different generations, are identical with each other and
with Halfdan the Skjoldung and Halfdan the Old of the Icelandic documents. The correctness
of this view will appear from the following parallels: *
* The first nine books of Saxo formn a labyrinth constructed out
of myths related as history, hut the thread of Ariadne seems to be wanting. On this
account it might be supposed that Saxo had treated the rich mythical materials am
his command in an arbitrary and unmethodical manner; and we must bear in mind that
these mythic materials were far more abundant in his time than they
1st
Saxo: Gram, slays king Sictrugus, and marries Signe, daughter of
Sumblus, king of the Finns.
Hyndluljod: Halfdan Skjoldung slays king Sigtrygg, and marries
Almveig with the consent of Eymund.
Prose Edda: Halfdan the Old slays king Sigtrygg, and marries Alveig,
daughter of Eyvind.
Fornald. S. : Halfdan the Old slays king Sigtrygg, and marries
Alfny, daughter of Eymund.
were in the following centuries, when they were to be recorded
by the Icelandic authors. This supposition is however, wrong. Saxo has examined
his sources methodically and with scrutiny, and has handled them with all due reverence,
when he assumed the desperate task of constructing, by the aid of the mythic traditions
and heroic poems at hand, a chronicle spanning several centuries—a chro. nicle in
which fifty to sixty successive rulers were to be brought upon the stage
and off again, while myths and heroic traditions embrace but few
generations, and most mythic persons continue to exist through all ages. In the
very nature of the case, Saxo was obliged, in order to solve this problem, to put
his material on the rack; but a thorough study of the above-mentioned books of his
history shows that he treated the delinquent with consistency. The simplest of the
rules he followed was to avail himself of the polyonomy with which the myths and
heroic poems are overloaded, and to do so in the following manner:
Assume that a person in the mythic or heroic poems had three or
four uames or epithets (he may have had a score). We will call this person A, and
the different forms of his name A’, A", A"’. Saxo’s task of producing
a chain of events running through many centuries forced him to consider the three
names A’, A", and A"’ as originally three persons, who had performed certain
similar exploits, and therefore had, in course of time, been confounded with each
other, and blended by the authors of myths and stories into one person A. As best
he can, Saxo tries to resolve this mythical product, composed, in his opinion, of
historical elennents, and to distribute the exploits attributed to A between A’,
A", and A"’. It may also be that one or more of the stories applied to
A were found more or less varied in different sources. In such cases he would report
the same stories with slight variations about A’, A", and A''' The similarities
remaining form one important group of indications which he has furnished to guide
us, but which can assure us that our investigtition is in the right course only
when corroborated by indications belonging to other groups, or corroborated by statements
preserved in other sources.
But in the events which Saxo in this manner relates about A’, A",
and A"’, other persons are also mentioned. We will assume that in the myths
and heroic poems these have been named B and C. These, too, have in the songs of
the skalds had several names and epithets. B has also been called B’, B", B"’.
C has also been styled C’, C", C"’. Out of this one subordinate person
B, Saxo, by the aid of the abundance of names, makes as many subordinate Persons-B’,
B", and B"’—as he made out of the original chief person A—that
2nd
Saxo : Gram, son of Skjold, is the progenitor of the Skjoldungs.
Hyndluljod: Halfdan Skjoldtung, son or descendant of Skjold, is
the progenitor of the Skjoldungs, Ynglings, Odlungs, &c.
Prose Edda: Halfdan the Old is the progenitor of the Hildings,
Ynglings, Odlungs, &c.
Saxo: Halfdan Borgarson is the progenitor of a royal family of
Denmark.
3rd
Saxo :Gram uses a club as a weapon. He kills seven brothers and
nine of their half—brothers.
Saxo : Halfdan Berggram uses an oak as a weapon. He kills seven
brothers.
Saxo : Halfdan Borgarson uses an oak as a weapon. He kills twelve
brothers.
is, the chief persons A’, A", and A"’. Thus also with
C, and in this way we get
the following analogies:
A’ is to B’ and C’ as
A" ,, B" ,, C" and as
A"’ ,, B"’ ,, C"’.
By comparing all that is related concerning these nine names, we
are enabled gradnally to form a more or less correct idea of what the original myth
has contained in regard to A, B, and C. If it then happens—as is often the case—that
two or more of the names A.’, B’, C’, &c., are found in Icelandic or other documents,
and there belong to persons whose adventures are in some respects the same, and
in other respects are made clearer and more complete, by what Saxo tells about A’,
A", and A"’, &c., then it is proper to continue the investigation
in the direction thus started. If, then, every new stein brings forth new confirmations
from various sources, and if a myth thus restored easily dovetails itself into an
epic cycle of myths, and there forms a necessary link in the chain of events, then
the investigation has produced the desired result.
An aid in the investigation is not unfrequently the circumstance
that the names at Saxo’s disposal were not sufficient for all points in the ahove
scheme. We then find analogies which open for us, so to speak, short cuts—for instance,
as follows:
A’ is to B’ and C’ as
A’ ,, B’ ,, C" and as
A’" ,, B" ,, C’.
The parallels given in the text above are a concrete example of
the above scheme. For we have seen— A = Halfdan, trebled in A’ = Gram, A" Halfdan
Beggram, A"’ = Halfdan Borgarson. B = Ebbo (Ebur, Ibor, Jöfurr), trebled
in B’= Henricus, B"= Ebbo, B"’= Sivarus, C doubled in C’ = Svipdag, and
C"= Ericus.
4th
Saxo: Gram secures Groa and slays Henricus on his wedding-day.
Saxo: Halfdan Berggram marries Sigrutha, after having slain Ebbo
on his wedding-day.
Saxo Halfdan Borgarson marries Guritha, after having killed Sivarus
on his wedding-day.
5th
Saxo : Gram, who slew a Swedish king, is attacked in war by Svipdag.
Saxo: Halfdan Bcrggram, who slew a Swedish king, is attacked by
Ericas.
Combined Sources Svipdag is the slain Swedish king’s grandson (daughter’s
son).
Saxo : Ericus is the son of the daughter of the slain Swedish king.
These parallels are sufficient to show the identity of Gram Skjoldson,
Halfdan Berggram, and Halfdan Borgarson. A closer analysis of these sagas, the synthesis
possible on the basis of such an analysis, and the position the saga (restored in
this manner) concerning the third patriarch, the son of Skjold-Borgar, and the grandson
of Heimdal, assumes in the chain of mythic events, gives complete proof of this
identity.
24.
HALFDAN'S ENMITY WITH ORVANDEL AND SVIPDAG (cp. No. 33).
Saxo relates in regard t(m Gram that he carried away the royal
daughter Groa, though she was already bound to another man, and that he slew her
father, whereupon he got into a feud with Svipdag, an irreconcilably bitter foe,
who fought against him with varying success of arias, and gave himself no rest until
he had taken Gram’s life and realm. Gram left two sons, whom Svipdag treated in
a very different manner. The one named Guthornius (Gud hormr who was a soii of Groa,
he received into his good graces. To the other, named Hadingus, Hading, or Hadding,
and who was a son of Signe, he transferred the deadly hate lie had cherished towards
the father. The cause of the hatred of Svipdag against Gram, and which could not
he extinguished in his blood, Saxo does not mention but this point is cleared up
by a comparison with other sources. Nor does Saxo mention who the person was from
whom Grain robbed Groa, but this, too, we learn in another place.
The Groa of the myth is mentioned in two other places: in Groagalder
and in Gylfaginning. Both sources agree in representing her as skilled in good,
healing, harm-averting songs ; both also in describing her as a tender person devoted
to the members of her family. In Gylfaginning she is the loving wife who forgets
every-thing in her joy that her husband, the brave archer Orvandel, has been saved
by Thor from a dangerous adventure. In Groagalder she is the mother whose love to
her son conquers death and speaks consoling and protecting words from the grave.
Her husband is, as stated, Orvandel ; her son is Svipdag.
If we compare the statements in Saxo with those in Groagalder and
Gylfaginning we get the following result
Saxo : King Sigtrygg has a daughter Groa.
Gylfaginning : Groa is married to the brave Orvandel.
Groagalder: Groa has a son Svipdag.
Saxo : Groa is robbed by Gram-Halfdan.
Saxo : Hostilities on account of the robbing of the
Hyndluljod : woman. Gram-Halfdan kills Groa’s
Skaldskapmal: father Sigtrygg.
Saxo: With Gram-Halfdan Groa has the son Gudhorm. Gram-Halfdan
is separated froma Groa. He courts Signe (Almveig in Hyndluljod; Alveig in Skaldskaparmal),
daughter of Sumbel, king of the Finns.
Groagalder : Groa with her son Svipdag is once more with her first
husband. Groa dies. Svipdag’s father Orvandel marries a second time. Before her
death Groa has told Svipdag that lie, if need requires her help, must go to her
grave and wake her out of the sleep of death.
The stepmother gives Svipdag a task which he thinks surpasses his
strength. He then goes to his mother’s grave. From the grave Groa sings protectiiig
incantations over her son.
Saxo: Svipdag attacks Gram-Halfdan. After several conflicts he
succeeds in conquering him and gives him a deadly wound. Svipdag pardons the soii
Gram-Halfdan has had with Groa, but persecutes his son with Signe (Alveig).
In this connection we find the key to Svipdag’s irreconcilable
conflict with Gram—Halfdan. He must revenge himself on him on his father’s and mother’s
account. He must avenge his mother’s disgrace, his grandfather Sigtrygg’s death,
and, as a further investi— gation shows, the murder also of his father Orvandel.
We also find why he pardons Gudhorm : he is his own half-brother and Groa’s son.
Sigtrygg, Groa, Orvandel, and Svipdag have in the myth belonged
to the pedigree of the Ynglings, and hence Saxo calls Sigtrygg king in Svithiod.
Concerning the Ynglings, Ynglingasaga remarks that Yngve was the name of everyone
who in that time was the head of the family (Yngl., p. 20). Svipdag, the favourite
hero of the Teutonic mythology, is accordingly celebrated in song under the name
Yngve, and also under other names to which I shall refer later, when I am to give
a full account of the myth concerning him.
25.
HALFDAN’S IDENTITY WITH MANNUS IN "GERMANIA".
With Gram-Halfdan the Teutonic patriarch period ends. The human
race had its golden age under Heimdal, its copper age under Skjold-Borgar, and the
beginning of its iron age under Halfdan. The Skilfinga-Ynglinga race has been named
after HeimdalSkelfir himself, and he has been regarded as its progenitor. His son
Skjold-Borgar has been considered the founder of the Skjoldungs. With Halfdan the
pedigree is divided into three through his stepson Yngve-Svipdag, the latter’s half-brother
Gudhorm, and Gudhorm’s half-brother Hading or Hadding. The war between these three—a
continuation of the feud beween Halfdan and Svipdag—was the subject of a cycle of
songs sung throughout Teutondom, songs which continued to live, though greatly changed
with the lapse of time, on the lips of Germans throughout the middle ages (see Nos.
36-43).
Like his father, Halfdan was the fruit of a double fatherhood,
a (divine amid a human. Saxo was aware of this double fatherhood, and relates of
his Halfdan Berggram that he, although the son of a human prince, was respected
as a son of Thor, and honoured as a god among that people who longest remained heathen
; that is to say, the Swedes (Igitur apud sveones tantus haberi ri coepit, ut magni
Thor filitus existimatus, divinis a populo honoribus donaretur ac publico dignus
libamine censeretur). In his saga, as told by Saxo, Thor holds his protecting hand
over Halfdan like a father over his son.
It is possible that both the older patriarchs originally were regarded
rather as the founders and chiefs of the whole human race than of the Teutons alone.
Certain it is that the appellation Teutonic patriarch belonged more particularly
to the third of the series. We have a reminiscence of this in Hyndluljod, 14-16.
To the question, " Whence canie the Skjoldungs, Skilfings, Andlungs, and Ylfings,
and all the free—born and gentle-born ? "the song answers by pointing to "the
foremost among the Skjolduugs "—Sigtrygg’s slayer Halfdan—a statement which,
after the memory of the myths had faded and become confused, was magnified in the
Younger Edda into the report that he was the father of eighteen sons, nine of which
were the founders of the heroic families whose names were at that time rediscovered
in the heathen-heroic songs then extant.
According to what we have now stated in regard to Halfdan’s genealogical
position there can no longer be any doubt that he is the same patriarch as the Mannus
mentioned by Tacitus in Germania, ch. 2, where it is said of the Germans : "
In old songs they celebrate Tuisco, a god born of Earth (Terra; compare the goddess
Terra Mater ch. 40), and his son Mannus as the source and founder of the race. Mannus
is said to have had three sons, after whose names those who dwell nearest the ocean
are called Ingævonians (Ingavones), those who dwell in the centre Hermionians
(Hermiones, Herminones), and the rest Istævonians (Istavones)." Tacitus
adds that there were other Teutonic tribes, such as the Marsians, the Gambrivians,
the Svevians, and the Vandals, whose names were derived from other heroes of divine
birth.
Thus Mannus. though human, amid the source and founder of the Teutonic
race, is also the soii of a god. The mother of his divine father is the goddess
Earth, mother Earth. In our native myths we rediscover this goddess—polyonomous
like nearly all mythic beings—in Odin’s wife Frigg, also called Fjorgyn and only
The Hlodyn As sons of her and Odin or (Völusp.) and Balder (Lokasenna) are
definitely mentioned.
In regard to the goddess Earth (Jord), Tacitus states (ch. 40),
as a characteristic trait that she is believed to take a lively interest arid active
part in the affairs of men and nations (vain intervenire rebus hominum, invehi populis
arbitrantur), and lie informs us that she is especially worshipped by the Longobardians
and some of their neighbours near the sea. This statement, compared with the emigration
saga of the Longobardians (No. 15), confirms the theory that the goddess Jord, who,
in the days of Tacitus, was celebrated in song as the mother of Mannus’ divine father,
is identical with Frigg. In their emigration saga the Longobardians have great faith
in Frigg, and trust in her desire and ability to intervene when the fate of a nation
is to be decided by arms. Nor are they deceived in their trust in her ; she is able
to bring about that Odin, without considering the consequences, gives the Longobardians
a new name; and as a christening present was in order, and as the Longobardians
stood arrayed against the Vandals at the moment when they received their new name,
the gift could be no other than victory over their foes. Tacitus’ statement, that
the Longobardians were one of the races who particularly paid worship to the goddess
Jord, is found to be imitiniately connected with, and to be explained by, this tradition,
which continued to be reniembered among the Longobardians long after they became
converted to Christianity, down to the time when Origo Longobardorum was written.
Tacitus calls the goddess Jord Nertlius. Vigfusson (and before
him J. Grimm) and others have seen in this name a feminine version of Njördr.
Nor does any other explanation seem possible. The existence of such a form is not
more surprising than that we have in Freyja a feniinine form of Frey, and in Fjorgyn-Frigg
a feminine form of Fjörgynr. In our mythic documents neither Frigg nor Njord
are of Asa race. Njord is, as we know, a Van. Frigg’s father is Fjörgynr (perhaps
the sanie as Parganya in the Vedic songs), also called Annarr, Ánarr, and
Ónarr, and her mother is Narve’s daughter Night. Frigg’s high position as
Odin’s real and lawful wife, as the queen of the Asa world, and as mother of the
chief gods Thor and Balder, presupposes her to be of the noblest birth which the
myth could bestow on a being born outside of time Asa clan, and as tIme Vans conic
next after the Asas in the mythology, and were united with them from the beginning
of time, as hostages, by treaty, by marriage, a ncl by adoption, probability, if
no other proof could be found, would favour the theory that Frigg is a goddess of
the race of Vans, and that her father Fjörgyn is a clan-chief among the Vans.
This view is corroborated in two ways. The cosmogony makes Earth and Sea sister
and brother. The same divine mother Night (Nat), who hears the goddess Jord, also
bears a son Uðr, Unnr, the ruler of the sea, also called Auðr (Rich), the
personifcation of wealth. Both these names are applied among the gods to Njord alone
as the god of navigation, commerce, and wealth. (In reference to wealth compare
the phrase auðigr sem Njörðr as Njord.) Thus Frigg is Njord’s sister.
This explains the attitude given to Frigg in the war between the Asas and Vans by
Völuspa, Saxo, and the author of Ynglingasaga, where the tradition is related
as history. In the form given to this tradition in Christian times amid in Saxo’s
hands, it is disparaging to Frigg as Odin's wife ; but the pith of Saxo’s narrative
is, that Frigg in the feud between the Asa.s and Vans did not side with Odin but
with the Vans, and contributed towards making the latter lords of Asgard. When the
purely heathen documents (Völusp., Vafthr., Lokas.) describe her as a tender
wife and mother, Frigg’s taking part with tIme Vans against her owii husband can
scarcely be explained otherwise than by the Teutonic principle, that the duties
of the daughter and sister are above the wife’s, a view plainly presented in Saxo
(p. 353), and illustrated by Gudrun’s conduct toward Atle.
Thus it is proved that the god who is the father of the Teutonic
patriarch Mannus is himself the son of Frigg, the goddess of earth, and must, according
to the mythic records at hand, be either Thor or Balder. The name given him by Tacitus,
Tuisco, does not determine which of the two. Tuisco has the form of a patronymic
adjective, and reappears in the Norse Tívi an old name of Odin, related to
D i
óV , divus, and devas, froni which
all the sons of Odin arid gods of Asgard received the epithet tívar. But
in the songs learned by Saxo in regard to time northern race-patriarch and his divine
father, his place is occupied by Thor, not by Balder, and " "Jord’s son
" is in Norse poetry an epithet particularly applied to Thor.
Mannus has three sons. So has Halfdan. While Mannus has a son Ingævo,
Halfdan has a stepson Yngve, Inge (Svipdag). The sccoiid son of Mannus is named
Hermio. Halfdan’s son with Groa is called Guðhormr. The second part of this
name has, as Jessen has already poiiited out, nothing to do with ormr. It may be
that the name should be divided Gud— hormr, and that hormr should be referred to
Hermio. Mannus’ third son is Istævo. The Celtic scholar Zeuss has connected
this name with that of the Gothic (more properly Vandal) heroic race Azdingi, and
Grimni has again connected Azdingi with Hazdiggo (Haddingr). Halfdan’s third son
is in Saxo called Hadingus. Whether the comparisons made by Zeuss and Grimm are
to the point or not (see further, No. 43) makes but little difference here. It nevertheless
remains as a result of the investigation that all that is related by Tacitus about
the Teutonic patriarch Mannus has its counterpart in the question concerning Halfdan,
and that both in the myths occupy precisely the same place as sons of a god and
as founders of Teutonic tribes and royal families. The pedigrees are:
|
Tacitus.
Tivi and the goddess Jord.
|
Tivi’s son (Tiusco).
|
Mannus, progenitor of the Tentonic
tribes.
|
|
|
Ingævo.
Hermio. Istævo.
|
Norse documents.
Tivi= Odin and the goddess Jord.
|
Tivi’s son Thor.
|
Halfdan, progenitor of the royal families.
|
|
|
Yngve. Guðhormnr.
Hadding.
|
26.
THE SACRED RUNES LEARNED FROM HEIMDAL.
The mythic ancient history of the human race and of the Teutons
may, in accordance with the analysis above given, be divided into the following
epochs :—(l) From Ask and Embla’s creation until Heimdal’s arrival (2) from Heimdal’s
arrival until his departure; (3) the age of Skjold-Borgar; (4) Halfdan’s tinie;
(5) The time of Halfdan’s sons. And now we will discuss the events of the last three
epochs.
In the days of Borgar the moral condition of men grows worse, and
an event in nature takes place threatening at least the northern part of the Teutonic
world with destruction. The myth gives the causes of both these phenomena. The moral
degradation has its cause, if not wholly, yet for the greater part, in the activity
among men of a female being from the giant world. Through her men become acquainted
with the black ait, the evil art of sorcery, which is the opposite of the wisdom
drawn from Mimir’s holy fountain, the knowledge of runes, and acquaintance with
the application of nature’s secret forces for good ends (see Nos. 34, 35).
The sacred knowledge of runes, the " "fimbul—songs,"
the white art, was, according to the myth, originally in the possession of Mimir.
Still he did not have it of himself, but got it from the subterranean fountain,
which he guarded beneath the middle root of the world-tree (see No. 63) a fountain
whose veins, together with tIme deepest root of the world—tree. extends to a depth
which not even Odin’s thought can penetrate (Havam., 138). By self— sacrifice in
his youth Odin received from Bestla’s brother (Mimir; see No. 88) a drink from the
precious liquor of this fountain and nine fimbul—songs (Havam., 140 ; cp. Sigrdr.,
14), which were the basis of time divine magic, of the application of the power
of the word and of the rune over spiritual and natural forces, in prayer, in sacrifices
and in other religious acts, in investigations, in the practical affairs of life,
in peace amid in war (Havam., 144 ff ; Sigrdr., 6 ff). The character amid purpose
of these songs are clear from the fact that at the head is placed " help’s
fimbul—song," which is able to allay sorrow aiid cure diseases (Havam., 146).
In the hands of Odin they are a means for the protection of the
power of time Asa—gods, and enable them to assist their worshippers in danger and
distress. To these beloing the fimbul-song of the runes of victory ; and it is of
no little interest that we, in Havamál, 156, find w hat Tacitus tells about
the barditus of the Germans, the shield—song with which they went to meet their
foes—a song which Ammianus Paulus himself has heard, and of which he gives a vivid
description. When time Teutonic forces advanced to battle the warriors raised their
shields up to a level with time upper lip, so that time round of time shield formed
a soit of sounding-board for their song. This began in a low voice and preserved
its subdued colour, but the sound gradually increased, and at a distance it resembled
the roar ot the breakers of the sea. Tacitus says that the Teutons predicted time
result of the battle from the impression the song as a whole made upon themselves
it might sound in their ears in such a manner that they thereby became more terrible
to their enemies, or in such a manner that they were overcome by despair. The above-mentioned
strophe of Havamál gives us an explanation of this the warriors were roused
to confidence if they, in the harmony of time subdued song increasing in volume,
seemed to perceive Valfather’s voice blended with their own. The strophe makes Odin
say Ef cc seed til orrostu leiÞa langvini, undir randir cc gel, en þeir
meþ ríki heilir hildar til, heilir hildi frá—" If I am
to lead those to battle whom I have long held in friendship, then I sing under their
shields. With success they go to the conflict, and successfully they go out of it."
Völuspa also refers to time shield-son, in 47, where it makes the storm-giant,
Hrymr, advancing against the gods, "lift his shield before him" (hefiz
lind fyrir) an expression which certainly has another significance than that of
unnecessarily pointing out that lie has a shield for protection. Time runes of victory
were able to arrest weapons in their flight and to make those whom Odin loved proof
against sword-edge and safe against ambush (Havam., 148, 150). Certain kinds of
runes were regarded as producing victory and were carved on the hilt and on the
blade of the sword, and while they were carved Tyr’s name was twice named (Sigrdr.,
6).
Another class of runes (brimrúnar, Sigrdr., 10; Havam.,
150) controlled the elements, purified the air from evil beings (Havam., 155), gave
power over wind and waves for good purposes— as, for instance, when sailors in distress
were to be rescued—or power over time flames when they tlmreatened to destroy human
dwellings (Havam., 152). A third kind of runes (málrúnar) gave speech
to the mute and speechless, even to those whose lips were sealed in death (see No.
70). A fourth kind of runes could free the limbs from bonds (Havam., 149). A fifth
kind of runes protected against witchcraft (Havam., 151). A sixth kind of runes
(ölránar) takes time strength froni the love -potion prepared by another
imman’s wife, amid from every treachery mingled therein (Sigrdr., 7, 8). A seventh
kind (bjargrúnar and limrúnar) helps in childbirth and heals wounds.
Aim eighth kind gives wisdom and knowledge (hugrúnar, Sigrdr., 13 ; cp. Havam.,
159). A ninth kind extinguishes enmity aimd hate, and produces friendship and love
(Havam., 153, 161). Of great value, and a great honour to kings and chiefs, was
the possession of healing runes and healing hands ; and that certain noble-born
families inherited the power of these runes was a belief which has been handed down
even to our time. There is a distinct consciousness that the runes of this kind
were a gift of the blithe gods. In a strophe, which sounds as if it were taken from
an ancient hymn, the gods are beseechied for runes of wisdom arid healing:"
Hail to the gods Hail to the goddesses Hail to the bounteous Earth (the goddess
Jord). Words and wisdom give unto us, and healing hands while we live ." (Sigrdr.,
4).
In ancient times arrangements were made for spreading the knowledge
of the good runes among all kinds of beings. Odin taught them to his own clan ;
Dáinn taught them to the Elves Dvalinn among the dwarfs ; Ásvinr (see
No. 88) among the giants (Havam., 143). Even the last-named became participators
in the good gift, which, mixed with sacred mead, was sent far and wide, and it has
since been among the Asas, among the Elves, among the wise Vans, and among the children
of men (Sigrdr., 18). The above-named Dvalinn, who taught the runes to his clan
of ancient artists, is the father of daughters, who, together with discs of Asa
and Vana birth, are in possession of bjargrúnar, and employ them in the service
of man (Fafnism., 13).
To men the beneficent runes came through the same god who as a
child came with the sheaf of grain and the tools to Scandia. Hence the belief current
among the Franks and Saxons that the alphabet of the Teutons, like the Teutons themselves,
was of northern origin. Rigsthula expressly presents Heimdal as teaching runes to
the people whom he blessed by his arrival in Midgard. The noble - born are particularly
his pupils in runic lore. Of Heimdal’s grandson, the son of Jarl Borgar, named Kon-Halfdan,
it is said:
En Konr engr
kunni runar,
æfinrunar
ok alldrrunar.
Meir kunni hann
mönnum bjarga
eggjar deyfa,
ægi legia,
klök nam fugla,
kyrra ellda,
sæva ok svfia,
sorgir lægia.
|
But Kon the young
taught himself runes,
runes of eternity
and runes of earthly life.
Then he taught himself
men to save,
the sword—edge to deaden,
the sea to quiet,
bird-song to interpret,
fires to extinguish,
to soothe and comfort,
sorrows to allay.
|
The fundaniental character of this rune-lore beams distinctly the
stamp of nobility. The runes of eternity united with those of the earthly life can
scarcely have any other reference than to the heathen doctrines concerning religion
and morality. These were looked upon as being for all time, and of equal importance
to the life hereafter. Together with physical runes with magic power— that is, runes
that gave their possessors power over the hostile forces of nature—we find runes
intended to serve the cause of sympathiy and mercy.
27.
SORCERY THE REVERSE OE THE SACRED RUNES. GULLVEIG-HEIðR, THE
SOURCE OF SORCERY. THE MORAL DETERIORATION OF THE ORIGINAL MAN.
But already in the beginning of time evil powers appear for the
purpose of opposing and ruining the good influences from the world of gods upon
mankind. Just as Heimdal, "the fast traveller," proceeds from house to
house, forming new ties in society and giving instruction in what is good and useful,
thus we soon find a messenger of evil wandering about between the houses in Midgard,
practising the black art and stimulating the worst passions of the human soul. The
messenger comes from the powers of frost, the enemies of creation. It is a giantess,
the daughter of the giant Hrimnir (Hyndlulj., 32), known aniong the gods as Gulveig
and by other names (see Nos. 34, 35), but on her wanderings on earth called Heir.
"Heid they called her (Gulveig) when she came to the children of men, the crafty,
prophesying vala, who practised sorcery (vitti ganda), practised the evil art, caused
by witchcraft misfortunes, sickness, and death (leikin, see No. 67), and was always
sought by bad women." Thus Völuspa describes her. The important position
Heid occupies in regard to the corruption of ancient man, and the consequences of
her appear-ance for the gods for man, amid for nature (see below), have led Völuspa’s
author, in spite of his general poverty of words, to describe her with a certain
fulness, pointing out among other things that she was the cause of the first war
in the world. That the time of her appearance was during the life of Borgar and
his son shall be demonstrated below.
In connection with this moral corruption, and caused by the same
powers hostile to the world, there occur in this epoch such disturbances in nature
that the original home of man and culture—nay, all Midgard—is threatened with destruction
on account of long, terrible winters. A series of connected myths tell of this.
Ancient artists—forces at work in the growth of nature—personifications of the same
kind as Rigveda’s Ribhus, that had before worked in harmony with the gods, become,
through the influence of Loki, foes of Asgard, their work becoming as harniful as
it before was beneficent, and seek to destroy what Odin had created (see Nos. 111
and 112). Idun, with her life-renewing apples, is carried by Thjasse away from Asgard
to the northernmost wilderness of the world, and is there concealed. Freyja, the
goddess of fertility, is robbed and falls into the power of giants. Frey, the god
of harvests, falls sick. The giant king Snow and his kinsmen þorri (Black
Frost), Jökull (the Glacier), &c., extend their sceptres over Scandia.
Already during Heimdal’s reign, after his protégé
Borgar had grown up, something happens which forebodes these terrible times, but
still has a happy issue.
28A.
HEIMDAL AND THE SUN-DIS (Dis = goddess).
In Saxo’s time there was still extant a myth telling bow Heimdal,
as the ruler of the earliest generation, got himself a wife. The myth is found related
as history in Historia Danica, pp. 335-337. Changed into a song of chivalry in middle
age style, we find it on German soil in the poem concerning king Ruther.
Saxo relates that a certain king Alf undertook a perilous journey
of courtship, and was accompanied by Borgar. Alf is the more noble of the two; Borgar
attends him. This already points to the fact that the mythic figure which Saxo has
changed into a historical king must be Heimdal, Borgar’s co-father, his ruler and
fosterer, otherwise Borgar himself would be the chief person in his country, and
could not be regarded as subject to anyone else. Alf's identity with Heimdal is
corroborated by "King Ruther," and to a degree also by the description
Saxo makes of his appearance, a description based on a definite mythic prototype.
Alf, says Saxo, had a fine exterior, and over his hair, though he was young, a so
remarkably white splendour was diffused that rays of light seemed to issue from
his silvery locks (cujus etiam insignem candore cæsariem tantus comæ
decor asperierat, ut argenteo crine nitere putaretur). The Heimdal of the myth is
a god of light, and is described by the colour applied to pure silver in the old
Norse literature to distinguish it from that which is alloyed; he is hvíti
áss (Gylfag., 27) and hvítastr ása (Thrymskvida, 5); his teeth
glitter like gold, and so does his horse. We should expect that the maid whom Alf,
if he is Heimdal, desires to possess belongs like himself to the divinities of light.
Saxo also says that her beauty could make one blind if she was seen without her
veil, and her name Alfhild belongs, like Alfsol, Hild, Alfhild Solglands, Svanhild
Guldfjæder, to that class of names by which the sun-dises, mother and daughter,
were transferred from mythology to history. She is watched by two dragons. Suitors
who approach her in vain get their heads chopped off and set up on poles (thus also
in " King Ruther "). Alf conquers the guarding dragons; but at the advice
of her mother Alfhild takes flight, puts on a man’s clothes and armour, and becomes
a female warrior, fighting at the head of other Amazons. Alf and Borgar search for
and find the troop of Amazons amid ice and snow. It is conquered and flies to "Finnia
". Alf and Borgar pursue them thither. There is a new conflict. Borgar strikes
the helmet from Alfhild’s head. She has to confess herself conquered, and becomes
AIf’s wife.
In interpreting the mythic contents of this story we must remember
that the lad who came with the sheaf of grain to Scandia needed the help of the
sun for the seed which he brought with him to sprout, before it could give harvests
to the inhabitants. But the saga also indicates that the sun-dis had veiled herself,
and made herself as far as possible unapproachable, and that when Heimdal had forced
himself into her presence she fled to northern ice-enveloped regions, where the
god and his foster-son, sword in hand, had to fetch her, whereupon a happy marriage
between him and the sun-dis secures good weather and rich harvests to the land over
which he rules. At the first glance it might seem as if this myth had left no trace
in our Icelandic records. This is, however, not the case. Its fundamental idea,
that the sun at one time in the earliest ages went astray from southern regions
to the farthest north and desired to remain there, but that it was brought back
by the might of the gods who created the world, and through them received, in the
same manner as Day and Night, its course defined and regularly established, we find
in the Völuspa strophe, examined with so great acumen by Julius Hoffory, which
speaks of a bewilderment of this kind on the part of the sun, occurring before it
yet "knew its proper sphere," and in the following strophe, which tells
how the all-holy gods thereupon held solemn council and so ordained the activity
of these beings, that time can be divided and years be recorded by their course.
Nor is the marriage into which the sun-dis entered forgotten. Skaldskaparmal quotes
a strophe from Skule Thorsteinson where Sol * is called Glenr’s wife. That he whom
the skald characterises by this epithet is a god is a matter of course. Glenr signifies
"the shining one," and this epithet was badly chosen if it did not refer
to "the most shining of the Asas," hvítastr ása—that is,
Heimdal.
The fundamental traits of "King Ruther" resemble Saxo’s
story. There, too, it is a king who undertakes a perilous journey of courtship and
must fight several battles to win the wondrous fair maiden whose previous suitors
had had to pay for their eagerness by having their heads chopped off and fastened
on poles. The king is accompanied by Berter, identical with Berchtung-Borgar, but
here, as always in the German story, described as the patriarch and adviser. A giant,
Vidolt—Saxo’s Vitolphus, Hyndluljod’s Viðlfr—accompanies Ruther and Berter on
the journey; and when Vitolphus in Saxo is mentioned under circumstances which show
that he accompanied Borgar on a warlike expedition, and thereupon saved his son
Halfdan’s life, there is no room for doubt that Saxo’s saga and "King Ruther"
originally flowed from the same mythic source. It can also be demonstrated that
the very name Ruther is one of those epithets which belong to Heimdal. The Norse
Hrútr is, according to the Younger Edda (i. 588, 589), a synonym of
* Sol is feminine in the Teutonic tongues.—TR.
Heimdali, and Heimdali is another form of Heimdall (Isl., i. 231).
As Hrútr means a ram, and as Heimdali is an epithet of a ram (see Younger
Edda, i. 589), light is thrown upon the bold metaphors, according to which "head,"
"Heimdal’s head," and "Heimdal’s sword" are synonyms (Younger
Edda, i. 100, 264; ii. 499). The ram’s head carries and is the ram’s sword. Of the
age of this animal symbol we give an account in No. 82. There is reason for believing
that Heimdal’s helmet has been conceived as decorated with ram’s horns.* A strophe
quoted in the Younger Edda (i. 608) mentions Heimdal’s helmet, and calls the sword
the fylir of Heimdal’s helmet, an ambiguous expression, which may be interpreted
as that which fills Heimdal’s helmet; that is to say, Heimdal’s head, but also as
that which has its place on the helmet. Compare the expression fyllr hilmis stóls
as a metaphor for the power of the ruler.
28B.
LOKI CAUSES ENMITY BETWEEN THE GODS AND THE ORIGINAL ARTISTS (THE
CREATORS OF ALL THINGS GROWING). THE CONSEQUENCE IS THE FIMBUL-WINTER AND EMIGRATIONS.
The danger averted by Heimdal when he secured the sun-dis with
bonds of love begins in the time of Borgar. The corruption of nature and of man
go hand in hand. Borgar has to contend with robbers (pugiles and piratæ),
and among them the prototype of pirates — that terrible character, remembered also
in Icelandic poetry, called Roði (Saxo, Hist., 23, 354). The moderate laws given
by Heimdal had to be made more severe by Borgar (Hist., 24, 25).
While the moral condition in Midgard grows worse, Loki carries
out in Asgard a cunningly-conceived plan, which seems to be to the advantage of
the gods, but is intended to bring about the ruin of both the gods and man. His
purpose is to cause enmity
* That some one of the gods has worn a helmet with such a crown
can he seen on one of the golden horns found near Gallehuus. There twice occurs
a being wearing a helmet furnished with long, curved, sharp pointed horns. Near
him a ram is drawn, and in his hand he has something resembling a staff which ends
in a circle, and possibly is intended to represent Heimdal’s horn. between the original
artists themselves and between them and the gods.
Among these artists the sons of Ivalde constitute a separate group.
Originally they enjoyed the best relations to the gods, and gave them the best products
of their wonderful art, for ornament and for use. Odin’s spear Gungnir, the golden
locks on Sif’s head, and Frey’s celebrated ship Skidbladner, which could hold all
the warriors of Asgard and always had favourable wind, but which also could be folded
as a napkin and be carried in one’s pocket (Gylfaginning), had all come from the
workshop of these artists.
-
Ivalda synir
-
gengu i ardaga
-
Seidbladni at skapa,
-
scipa bezt,
-
scirom Frey,
-
nytom. Njardar bur.
-
-
(Grimnismal.)
|
-
The sons of Ivalde
went in ancient times
to make Skidbladner,
among ships the best,
for the shining Frey,
-
Njord’s useful son.
|
Another group of original artists were Sindre and his kinsmen, who dwelt on Nida’s
plains in the happy domain of the lower world (Völusp., Nos. 93, 94). According
to the account given in Gylfagiuning, ch. 37, Loki meets Sindre’s brother Brok,
and wagers his head that Sindre cannot make treasures as good as the above-named
gifts from Ivalde’s sons to the Asas. Sindre then made in his smithy the golden
boar for Frey, the ring Draupner for Odin, from which eight gold rings of equal
weight drop every ninth night, and the incomparable hammer Mjolner for Thor. When
the treasures were finished, Loki cunningly gets the gods to assemble for the purpose
of deciding whether or not he has forfeited his head. The gods cannot, of course,
decide this without at the same time passing judgment on the gifts of Sindre and
those of Ivalde’s sons, and showing that one group of artists is inferior to the
other. And this is done. Sindre’s treasures are preferred, and thus the sons of
Ivalde are declared to be inferior in comparison. But at the same time Sindre fails,
through the decision of the gods, to get the prize agreed on. Both groups of artists
are offended by the decision.
Gylfaginning does not inform us whether the sons of Ivalde accepted
the decision with satisfaction or anger, or whether any noteworthy consequences
followed or not. An entirely similar judgment is mentioned in Rigveda (see No. 111).
The judgmacnt there has the most important consequences: hatred toward the artists
who were victorious, and toward the gods who were the judges, takes possession of
the ancient artist who was defeated, and nature is afflicted with great suffering.
That the Teutonic mythology has described similar results of the decision shall
be demonstrated in this work.
Just as in the names Alveig and Almveig, Bil-röst and Bif-röst,
Arinbjörn and Grjótbjörn, so also in the name Ivaldi or Ivaldr,
the latter part of the word forms the permanent part, corresponding to the Old English
Valdere, the German Walther, the Latinised Waltharius.* The former part of the word
may change without any change as to the person indicated: Ivaldi, Allvaldi, Ölvaldi,
Auðvaldi, may be names of one and the same person. Of these variations Ivaldi
and Allvaldi are in their sense most closely related, for the prefixed Í
(Ið) and All may interchange in the language without the least change in meaning.
Compare all-líkr, ílikr, and idlikr; all-lítill and ilitill;
all-nóg, ígnog, and idgnog. On the other hand, the prefixes in Ölvaldi
and Auðvaldi produce different meanings of the compound word. But the records
give most satisfactory evidence that Olvaldi and Auðvaldi nevertheless are the
same person as Allvaldi (Ivaldi). Thjasse’s father is called in Harbardsljod (19)
Allvaldi; in the Younger Edda (i. 214) Ölvaldi and Auðvaldi. He has three
sons, Ide, Gang, also called Urner (the Grotte-song), and the just-named Thjasse,
who are the famous ancient artists, "the sons of Ivalde" (Ivalda synir).
We here point this out in passing. Complete statement and proof of this fact, so
important from a mythological standpoint, will be given in Nos. 113, 114, 115.
Nor is it long before it becomes apparent what the consequences
are of the decision pronounced by the Asas on Loki’s advice upon the treasures presented
to the gods. The sons of
* Elsewhere it shall be shown that the heroes mentioned in the
middle age poetry under the names Valdere, Walther, Waitharius manufortis, and Valthere
of Vaskasten are all variations of the name of the same mythic type changed into
a human hero, and the same, too, as Ivalde of the Norse documents (see No. 123).
Ivalde regarded it as a mortal offence, born of the ingratitude
of the gods. Loki, the originator of the scheme, is caught in the snares laid by
Thjasse in a manner fully described in Thjodolf’s poem "Haustlaung," and
to regain his liberty he is obliged to assist him (Thjasse) in carrying Idun away
from Asgard. Idun, who possesses "the Asas’ remedy against old age," and
keeps the apples which symbolise the ever - renewing and rejuvenating force of nature,
is carried away by Thjasse to a part of the world inaccessible to the gods. The
gods grow old, and winter extends its power more and more beyond the limits prescribed
for it in creation. Thjasse, who before was the friend of the gods, is now their
irreconcilable foe. He who was the promoter of growth and the benefactor of nature—for
Sif’s golden locks, and Skidbladner, belonging to the god of fertility, doubtless
are symbols thereof—is changed into "the mightiest foe of earth," dolg
ballastan vallar (Haustl., 6), and has wholly assumed the nature of a giant.
At the same tinie, with the approach of the great winter, a terrible
earthquake takes place, the effects of which are felt even in heaven. The myth in
regard to this is explained in No. 81. In this explanation the reader will find
that the great earthquake in primeval time is caused by Thjasse’s kinswomen on his
mother’s side (the Grotte-song)—that is, by the giantesses Fenja and Menja, who
turned the enormous world-mill, built on the foundations of the lower world, and
working in the depths of the sea, the prototype of the mill of the Grotte-song composed
in Christian times; that the world-mill has a möndull, the mill-handle, which
sweeps the uttermost rim of the earth, with which handle not only the mill-stone
but also the starry heavens are made to whirl round; and that when the mill was
put in so violent a motion by the angry giantesses that it got out of order, then
the starry constellations were also disturbed. The ancient terrible winter and the
inclination of the axis of heaven have in the myth been connected, and these again
with the close of the golden age. The mill had lip to this time ground gold, happiness,
peace, and good-will among men; henceforth it grinds salt amid dust.
The winter must of course first of all affect those people who
inhabited the extensive Svithiod north of the original country and over which another
kinsman of Heimdal, the first of the race of Skilfings or Ynglings, ruled. This
kinsman of Heimdal has an important part in the mythology, and thereof we shall
give an account in Nos. 89, 91, 110, 113-115, and 123. It is there found that he
is the same as Ivalde, who, with a giantess, begot the illegitimate children Ide,
Urner, and Thjasse. Already before his sons he became the foe of the gods, and from
Svithiod now proceeds, in connection with the spreading of the fimbul-winter, a
migration southward, the work at the same time of the Skilfings and the primeval
artists. The list of dwarfs in Völuspa has preserved the record of this in
the strophe about the artist migration from the rocks of the hall (Salar steinar)
and from Svarin’s mound situated in the north (the Völuspa strophe quoted in
the Younger Edda; cp. Saxo., Hist., 32, 33, and Helg. Hund., i. 31, ii. to str.
14). The attack is directed against aurvanga sjöt, the land of the clayey plains,
and the assailants do not stop before they reach Jöruxalla, the Jara plains,
which name is still applied to the south coast of Scandinavia (see No. 32). In the
pedigree of these emigrants— þeir er sóttu frá Salar steina
(or Svarins haugi) aurvanga sjöt til Jöruvalla— occur the names Álfr
and Yngvi, who have Skilfing names; Fjalarr, who is Ivalde’s ally and Odin’s enemy
(see No. 89); Finnr, which is one of the several names of Ivalde himself (see No.
123); Frosti, who symbolises cold; Skirfir, a name which points to the Skilfings;
and Virfir, whom Saxo (Hist. Dan., 178, 179) speaks of as Huyrvillus, and the Icelandic
records as Virvill amid Vifill (Fornalders. ii. 8; Younger Edda, i. 548). In Fornalders.
Vifill is an emigration leader who married to Loge’s daughter Eymyrja (a metaphor
for fire—Younger Edda, ii. 570), betakes himself from the far North and takes possession
of an island on the Swedish coast. That this island is Oland is clear from Saxo,
178, where Huyrvillus is called Holandiæ princeps. At the same time a brother-in-law
of Virfir takes possession of Bornholm, and Gotland is colonised by Thjelvar (Thjálfi
of the myth), who is the son of Thjasse’s brother (see Nos. 113, 114, 115). Virfir
is allied with the sons of Finnr (Fyn— Saxo, Hist., 178). The saga concerning the
emigration of the Longobardians is also connected with the myth about Thjasse and
his kinsmen (see Nos. 112-115).
From all this it appears that a series of emigration and colonisation
tales have their origin in the myth concerning the fimbul-winter caused by Thjasse
and concerning the therewith connected attack by the Skilfings and Thjasse’s kinsmen
on South Scandinavia, that is, on the clayey plains near Jaravall, where the second
son of Heimdal, Skjold-Borgar, rules. It is the remembrance of this migration from
north to south which forms the basis of all the Teutonic middle-age migration sagas.
The migration saga of the Goths, as Jordanes heard it, makes them emigrate from
Scandinavia under the leadership of Berig. (Ex hac igitur Scandza insula quasi officina
gentium aut certe velut vagina nationum cumn rege suo Berig Gothi quondam memorantur
egressi—De Goth. Orig., c. 4. Meminisse debes, me de Scndzæ insulæ gremnio
Gothos dixisse egressos cum Berich suo rege—c. 17.) The name Berig, also written
Bench and Berigo, is the same as the German Berker, Berchtung, and indicates the
same person as the Norse Borgarr. With Berig is connected the race of the Amalians;
with Borgar the memory of Hamal (Amala), who is the foster-brother of Borgar’s son
(cp. No. 28 with Helge Hund., ii.). Thus the emigration of the Goths is in the myth
a result of the fate experienced by Borgar and his people in their original country.
And as the Swedes constituted the northernmost Teutonic branch, they were the ones
who, on the approach of the fimbul-winter, were the first that were compelled to
surrender their abodes and secure more southern habitations. This also appears from
saga fragments which have been preserved; and here, but not in the circumstances
themselves, lies the explanation of the statements, according to which the Swedes
forced Scandinavian tribes dwelling farther south to emigrate. Jordanes (c. 3) claims
that the Herulians were driven from their abode in Scandza by the Svithidians, and
that the Danes are of Svithidian origin—in other words, that an older Teutonic population
in Denmark was driven south, and that Denmark was repeopled by emigrants from Sweden.
And in the Norse sagas themselves, the centre of gravity, as we have seen, is continually
being moved farther to the south. Heimdal, under the name Scef-Skelfir, comes to
the original inhabitants in Scania. Borgar, his son, becomes a ruler there, but
founds, under the name Skjold, the royal dynasty of the Skjoldungs in Denmark. With
Scef and Skjold the Wessex royal family of Saxon origin is in turn connected,, and
thus the royal dynasty of the Goths is again connected with the Skjold who emigrated
from Scandza, and who is identical with Borgar. And finally there existed in Saxo’s
time mythic traditions or songs which related that all the present Germany came
under the power of the Teutons who emigrated with Borgar; that, in other words,
the emigration from the North carried with it the hegemony of Teutonic tribes over
other tribes which before them inhabited Germany. Saxo says of Skjold-Borgar that
omnem Alamannorum gentem tributaria ditione perdomuit; that is, "he made the
whole race of Alamanni tributary ". The name Alamanni is in this case not to
be taken in an ethnographical but in a geographical sense. It means the people who
were rulers in Germany before the immigration of Teutons from the North.
From this we see that migration traditions remembered by Teutons
beneath Italian and Icelandic skies, on the islands of Great Britain and on the
German continent, in spite of their wide diffusion and their separation in time,
point to a single root: to the myth concerning the primeval artists and their conflict
with the gods; to the robbing of Idun and the fimbul-winter which was the result.
The myth miiakes the gods themselves to be seized by terror at
the fate of the world, amid Mimir makes arrangements to save all that is best and
purest on earth for an expected regeneration of the world. At the very beginning
of the fimbul-winter Mimner opens in his subterranean grove of immortality an asylum,
closed against all physical and spiritual evil, for the two children of men, Lif
and Lifthrasir (Vafthr., 45), who are to be the parents of a new race of men (see
Nos. 52, 53). The war begun in Borgar’s time for the possession of the ancient country
continues under his son Halfdan, who reconquers it for a time, invades Svithiod,
and repels Thjasse and his kinsmen (see Nos. 32, 33).
29.
EVIDENCE THAT HALFDAN IS IDENTICAL WITH HELGE HUNDINGSBANE.
The main outlines of Halfdan’s saga reappear related as history,
and more or less blended with foreign elements, in Saxo’s accounts of the kings
Gram, Halfdan Berggram, and Halfdan Borgarson (see No. 23). Contributions to the
saga are found in Hyndluljod (str. 14, 15, 16) and in Skaldskaparmal (Younger Edda,
i. 516 if.), in what they tell about Halfdan Skjoldung and Halfdan the Old. The
juvenile adventures of the hero have, with some modifications, furnished the materials
for both the songs about Helge Hundingsbane, with which Saxo’s story of Helgo Hundingicida
(Hist., 80-110) and Volsungasaga’s about Helge Sigmundson are to be compared. The
Grotte-song also (str. 22) identifies Helge Hundingsbane with Halfdan.
For the history of the origin of the existing heroic poems from
mythic sources, of their relation to these and to each other, it is important to
get the original identity of the hero-myth, concerning Halfdan and the heroic poems
concerning Helge Hundingsbane, fixed on a firm foundation. The following parallels
suffice to show that this Helge is a later time’s reproduction of the mythic Halfdan:
Halfdan-Gram, sent on a warlike expedition, meets Groa, who is mounted on horseback
and accompanied by other women on horseback (Saxo, 26, 27).
The meeting takes place in a forest (Saxo, 26).
Halfdan-Gram is on the occasion completely wrapped in the skin of a wild beast,
so that even his face is concealed (Saxo, 26)
Conversation is begun between Halfdan-Gram and Groa. Halfdan pretends to be a
person who is his brother-at-arms (Saxo, 27).
Groa asks Halfdan-Gram:
Quis, rogo, vestrum dirigit agmen, quo duce signa bellica fertis? (Saxo, 27.)
Halfdan-Gram invites Groa to accompany him. At first invitation is refused (Saxo,
27).
Groa's father had already given her hand to another (Saxo, 26).
Halfdan-Gram explains that this rival ought not to cause them should not cause
them to fear to fear (Saxo, 28).
Halfdan-Gram makes war on Groa's father, on his rival, and on the kinsmen of
the latter (Saxo, 32).
Halfdan-Gram slays Groa's father and betrothed, and and suitors, and many heroes
who belonged to his circle of kinsmen or were subject to him (Saxo, 32).
Halfdan-Gram marries Groa (Saxo, 33).
Halfdan-Gram conquers a conquers Ring's sons king Ring (Saxo, 32).
Borgar's son has defeated and slain king Hun ding (Saxo, 362; cp. Saxo, 337).
Halfdan - Gram has felled Svarin and many of his brothers. Svarin was viceroy
under Groa's father (Saxo, 32).
Halfdan-Grain is slain by Svipdag, who is armed with an is armed with an Asgard
weapon compared with other sources. See Nos. 33, 98, 101, 103).
Halfdan- Berggram's father is slain by his brother Frode, who took his took his
kingdom (Saxo, 320).
Halfdan Berggram and his brother were in their childhood protected by Regno (Saxo,
320).
Halfdan Berggram and his brother burnt Frode to death in his house (Saxo, 323).
Halfdan Berggramn as a youth left the kingdom to his brother and went warfaring
(Saxo,320 ff.).
During Halfdan's absence Denmark is attacked by an enemy, who conquers his brother
in three battles and slays him in a fourth (Saxo, 325).
Halfdan, the descendant of Scef and Scyld, becomes the father of Rolf (Beowulf
poem).
Halfdan had a son with his own sister Yrsa (Grotte-song, 22: mon Yrsu sonr vid
Halfdanna hefna Froda; sa mun hennar hcitinn vcrþa börr oc bróþir).
|
Helge Hundingsbane, sent on a warlike expedition, meets Sig-run, who is mounted
on horseback and is accompanied by other women on horseback (Helge Hund., i. 16;Volsunga--saga,
c. 9).
The meeting takes place in a forest (Vols., c. 9).
Helge is on the occasion disguised. He speaks frá úlfidi "from
a wolf guise" (Helge Hund., i. 16), which expression finds its interpretation
in Saxo, where Halfdan appears wrapped in the skin of a wild beast.
Conversation is begun be-tween Helge and Sigrun. Helge pretemids to be a person
who is his foster-brother (Helge Hund., ii. 6).
Sigrun asks Helge:
Hverir lata fijota fley vi backa, hvar hermegir heimna eigud?? (Helge Hund.,
ii. 5.)
Helge invites Sigrun to ac-company him. At first the invi-tation is rebuked (Helge
Hund., i. 16, 17).
Sigrun's father had already promised her to another (Helge Hund., i. 18).
Helge explains that this rival should not cause them to fear (Helge Hund., i.,
ii.).
Helge makes war on Sigrun's father, on his rival, and on the kinsmen of the latter
(Helge Hund., i, ii.).
Helge kills Sigrun's father and suitors, and many heroes who were the brothers
or allies of his rival (Helge Hund., ii.)
Helge marries Sigrun (Helge Hund., i. 56)
Helge conquers Ring's sons (Helge Hund., i 52).
Helge has slain king Hunding, and thus gotten the name Hundingsbane (Helge Hund.,
i. 10).
Helge's rival and the many brothers of the latter dwell around Svarin's grave-mound.
They are allies or subjects of Sigrun's father.
Helge is slain by Dag, who is armed with an Asgard weapon (Helge Hund., ii.).
Helge's father was slain by slain by his brother Frode, who took his took his
kingdom (Rolf Krake's saga).
Helge and his brother were brother were in their childhood in their childhood
protected by Regin (Rolf Krake's saga).
Helge and his brothers burnt Frode to death in his house (Rolf Krake's saga).
Helge Hundingsbane as a youth left the kingdom to his brother and went warfaring
(Saxo, 80).
During Helge Hundings-bane's absence Denmark is attacked by an enemy, who conquers
his brother in three battles and slays him in a fourth (Saxo, 82).
Helge Hundingsbane the father of Rolf (Saxo, 83 compare Rolf Krake's saga).
Helge Hundingsbane bad a son with his own sister Ursa (Saxo, 82). The son was
Rolf (compare Rolf Krake's saga).
|
A glance at these parallels is sufficient to remove every doubt
that the hero in the songs concerning Helge Hundingsbane is originally the same
mythic person as is celebrated in the song or songs from which Saxo gathered his
materials concerning the kings, Gram Skjoldson, Halfdan Berggram, and Halfdan Borgarson.
It is the ancient myth in regard to Halfdan, the son of Skjold-Borgar, which myth,
after the introduction of Christianity in Scandinavia, is divided into two branches,
of which the one continues to be the saga of this patriarch, while the other utilises
the history of his youth and tranforms it into a new saga, that of Helge Hundingsbane.
In Saxo’s time, and long before him, this division into two branches had already
taken place. How this younger branch, Helge Hundingsbane’s saga, was afterwards
partly appropriated by the all-absorbing Sigurdsaga and became connected with it
in an external and purely genealogical manner, and partly did itself appropriate
(as in Saxo) the old Danish local tradition about Rolf, the illegitimate son of
Halfdan Skjoldung, and, in fact, foreign to his pedigree; how it got mixed with
the saga about an evil Frode and his stepsons, a saga with which it formerly had
no connection ;—all these are questions which I shall discuss fully in a second
part of this work, and in a separate treatise on the heroic sagas. For the present,
my task is to show what influence this knowledge of Halfdan and Helge Hundingsbane’s
identity has upon the interpretation of the myth concerning the antiquity of the
Teutons.
30.
HALFDAN’S BIRTH AND THE END OF THE AGE OF PEACE. THE FAMILY NAMES
YLFING, HILDING, BUDLUNG.
The first strophes of the first song of Helge Hundingsbane distinguish
themselves in tone and character and broad treatment from the continuation of the
song, and have clearly belonged to a genuine old mythic poem about Halfdan, and
without much change the compiler of the Helge Hunbingsbane song has incorporated
them into his poem. They describe Halfdan’s (" Helge Hundingsbane’s ")
birth. The real niythic names of his parents, Borgar and Drott, have been retained
side by side with the names given by the compiler, Sigmund and Borghild.
-
Ár var alda,
-
hnigo heilog votn
-
þat yr arar gullo,
-
af himinfjollum;
-
þá hafþi Helga
-
inn hugom stora
-
Borghildr borit
-
i Bralundi.
-
Nott varþ i bee,
-
nornir qvomo,
-
þer er auþlingi
-
aldr um scopo ;
-
þann baþo fylci
-
frægstan verþa
-
oc buþlanga
-
beztan ticcia.
-
Snero þer af afli
-
aurlaugþátto,
-
þa er Borgarr braut
-
i Brálundi;
-
þer um greiddo
-
gullin simo
-
oc und manasal
-
miþian festo.
-
þer austr oc vestr
-
enda fálo:
-
þar átti lofdungr
-
land a milli;
-
brá nipt Nera
-
a nordrvega
-
einni festi
-
ey baþ hon halda.
-
Etti var at angri
-
Ylfinga niþ
-
oc þeirre meyio
-
yr nunuþ fæddi;
-
hrafn gvaþ at hrafni
-
—sat a hám meiþi
-
andvanr áto :—
-
"Ec veit noceoþ !
|
-
It was time’s morning,
-
eagles screeched,
holy waters fell
from the heavenly mountains.
Then was the mighty
Helge born
by Borghild
in Bralund.
-
It was night,
norns came,
they who did shape
the fate of the nobleman
they proclaimed him
best among Budlungs,
and most famed
among princes.
-
With all their might the threads
of fate they twisted,
when Borgar settled
in Bralund
of gold they made
the warp of the web,
and fastened it directly
‘neath the halls of the moon.
-
In the east and west
they hid the ends:
there between
the chief should rule
Nere’s * kinswoman
northward sent
one thread and bade it
hold for ever.
-
One cause there was
of alarm to the Yngling (Borgar),
and also for her
who bore the loved one.
Hungry cawed
raven to raven
in the high tree:
"Hear what I know
|
*Urd, the chief goddess of fate. See the treatise "Mythen cm Underjorden
".
-
"Stendr i brynio
-
burr Sigmundar,
-
dægrs eins gamall,
-
nu er dagr kominn;
-
hversir augo
-
sem hildingar,
-
sa er varga vinr,
-
viþ scolom teitir.
-
Drótt þotti sa
-
dauglingr vera
-
quado meþ gumnom
-
god-ár kominn;
-
sialfr gece visi
-
or vig þrimo
-
ungom færa
-
itrlauc grami.
|
-
"In coat of mail
-
stands Sigmund’s son,
one day old,
now the day is come;
sharp eyes of the Hildings
has he, and the wolves’
friend he becomes,
"We shall thrive."
-
Drott, it is said, saw
In him a dayling,*
saying, "Now are good seasons
come among men";
to the young lord
from thunder-strife
came the chief himself
with a glorious flower.
|
Halfdan’s (" Helge Hundingsbane’s ") birth occurs, according
to the contents of these strophes, when two epochs meet. His arrival announces the
close of the peaceful epoch and the beginning of an age of strife, which ever since
has reigned in the world. His significance in this respect is distinctly manifest
in the poem. The raven, to whom the battle-field will soon be as a well-spread table,
is yet suffering from hunger (andvanr átu) but from the high tree in which
it sits, it has on the day after the birth of the child, presumably through the
window, seen the newcomer, and discovered that he possessed "the sharp eyes
of the Hildings," and with prophetic vision it has already seen him clad in
coat of mail. It proclaims its discovery to another raven in the same tree, and
foretells that theirs and the age of the wolves has come: "We shall thrive
".
The parents of the child heard and understood what the raven said.
Among the runes which Heimdal, Borgar’s father, taught him, and which the son of
the latter in time learned, are the knowledge of bird-speech (Konr ungr klök
nam fugla—Rigsthula, 43, 44). The raven’s appearance in the song of Helge Hundings
*‘Dayling = bright son of day or light.
bane is to be compared with its relative the crow in Rigsthula;
the one foretells that the new-born one’s path of life lies over battlefields, the
other urges the grown man to turn away from his peaceful amusements. Important in
regard to a correct understanding of the song and characteristic of the original
relation of the strophes quoted to the myth concerning primeval time, is the circumstance
that Halfdan’s (" Helge Hundingsbane’s ") parents are not pleased with
the prophecies of the raven; on the contrary they are filled with alarm. Former
interpreters have been surprised at this. It has seemed to them that the prophecy
of the lad’s future heroic and blood-stained career ought, in harmony with the general
spirit pervading the old Norse literature, to have awakened the parents’ joy and
pride. But the matter is explained by the mythic connection which makes Borgar’s
life constitute the transition period from a happy and peaceful golden age to an
age of warfare. With all their love of strife and admiration for warlike deeds,
the Teutons still were human, and shared with all other people the opinion that
peace and harmony is something better and more desirable than war and bloodshed.
Like their Aryan kinsmen, they dreamed of primeval Saturnia regna, and looked forward
to a regeneration which is to restore the reign of peace. Borgar, in the myth, established
the community, was the legislator and judge. He was the hero of peaceful deeds,
who did not care to employ weapons except against wild beasts and robbers. But the
myth had also equipped him with courage and strength, the necessary qualities for
inspiring respect and interest, and had given him abundant opportunity for exhibiting
these qualities in the promotion of culture and the maintenance of the sacredness
of the law. Borgar was the Hercules of the northern myth, who fought with the gigantic
beasts and robbers of the olden time. Saxo (Hist., 23) has preserved the traditions
which tell how he at one time fought breast to breast with a giant bear, conquering
him and bringing him fettered into his own camp.
As is well known, the family names Ylfings, Hildings, Budlungs,
&c., have in the poems of the Christian skalds lost their specific application
to certain families, and are applied to royal and princely warriors in general.
This is in perfect analogy with the Christian Icelandic poetry, according to which
it is proper to take the name of any viking, giant, or dwarf, and apply it to any
special viking, giant, or drawf, a poetic principle which scholars even of our time
claim can also be applied in the interpretation of the heathen poems. In regard
to the old Norse poets this method is, however, as impossible as it would be in
Greek poetry to call Odysseus a Peleid, or Achilleus a Laertiatid, or Prometheus
Hephæstos, or Hephæstos Dædalos. The poems concerning Helge Hundingsbane
are compiled in Christian times from old songs about Borgar’s son Halfdan, and we
find that the patronymic appellations Ylfing, Hilding, Budlung, and Lofdung are
copiously strewn on "Helge Hundingsbane". But, so far as the above-quoted
strophes are concerned, it can be shown that the appellations Ylfing, Hilding, and
Budlung are in fact old usage and have a mythic foundation. The German poem "Wolfdieterich
und Sabin" calls Berchtung (Borgar) Potelung—that is, Budlung the poem "Wolfdieterich"
makes Berchtung the progenitor of the Hildings, and adds: "From the same race
the Ylfings have come to us "—von dem selbe geslehte sint uns die wilfinge
kumen (v. 223).
Saxo mentions the Hilding Hildeger as Halfdan’s half-brother, and
the tradition on which the saga of Asmund Kæmpebane is based has done the
same (compare No. 43). The agreement in this point between German, Danish, and Icelandic
statements points to an older source common to them all, and furnishes an additional
proof that the German Berchtung occupied in the mythic genealogies precisely the
same place as the Norse Borgar.
That Thor is one of Halfdan’s fathers, just as Heimdal is one of
Borgar’s, has already been pointed out above (see No. 25). To a divine common fatherhood
point the words: "Drott, it is said, saw in him (the lad just born) a dayling
(son of a god of light), a son divine ". Who the divine partner-father is is
indicated by the fact that a storm has broken out the night when Drott’s son is
born. There is a thunder-strife vig þrimo, the eagles screech, and holy waters
fall from the heavenly mountains (from the clouds). The god of thunder is present,
and casts his shadow over the house where the child is born.
31.
HALFDAN’S CHARACTER. THE WEAPON-MYTH.
The myths and heroic poems are not wanting in ideal heroes, who
are models of goodness of heart, justice, and the most sensitive nobleness. Such
are, for example, the Asa-god Balder, his counterpart among heroes, Helge Hjorvardson,
Beowulf, and, to a certain degree also, Sigurd Fafnesbane. Halfdan did not belong
to this group. His part in the myth is to be the personal representative of the
strife-age that came with him, of an age when the inhabitants of the earth are visited
by the great winter and by dire mimisfortunes, when the demoralisation of the world
has begun along with disturbances in nature, and when the words already are applicable,
" hart er i heimi" (hard is the world). Halfdan is guilty of the abduction
of a woman—the old custom of taking a maid from her father by violence or cunning
is illustrated in his saga. It follows, however, that the myth at the same time
embellished him with qualities which made him a worthy Teutonic patriarch, and attractive
to the hearers of the songs concerning him. These qualities are, besides the necessary
strength and courage, the above-mentioned knowledge of runes, wherein he even surpasses
his father (Rigsth.), great skaldic gifts (Saxo, Hist., 325), a liberality which
makes him love to strew gold about him (Helge Hund., i 9), and an extraordinary,
fascinating physical beauty—which is emphasised by Saxo (Hist., 30), and which is
also evident from the fact that the Teutonic myth makes him, as the Greek myth makes
Achilleus, on one occasion don a woman’s attire, and resemble a valkyrie in this
guise (Helge Hund., ii.). No doubt the myth also described him as the model of a
faithful foster-brother in his relations to the silent Hamal, who externally was
so like him that the one could easily be taken for the other (cp. Helge Hund., ii.
1, 6). In all cases it is certain that the myth made the foster-brotherhood between
Halfdan and Hamal the basis of the unfailing fidelity with which Hamal’s descendants,
the Amalians, cling to the son of Halfdan’s favourite Hadding, and support his cause
even amid the most difficult circumstances (see Nos. 42, 43). The abduction of a
woman by Halfdan is founded in the physical interpretation of the myth, and can
thus be justified. The wife he takes by force is the goddess of vegetation, Groa,
and he does it because her husband Orvandel has made a compact with the powers of
frost (see Nos. 33, 38, 108, 109).
There are indications that our ancestors believed the sword to
be a later invention than the other kinds of weapons, and that it was from the beginning
under a curse. The first and most important of all sword-smiths was, according to
the myth, Thjasse,* who accordingly is called fadir mörna, the father of the
swords (Haustlaung, Younger Edda, 306). The best sword made by him is intended to
make way for the destruction of the gods (see Nos. 33, 98, 101, 103). After various
fortunes it comes into the possession of Frey, but is of no service to Asgard. It
is given to the parents of the giantess Gerd, and in Ragnarok it causes the death
of Frey.
Halfdan had two swords, which his mother’s father, for whom they
were made, had buried in the earth, and his mother long kept the place of concealment
secret from him. The first time he uses one of them he slays in a duel his noble
half-brother Hildeger, fighting on the side of the Skilfings, without knowing who
he is (cp. Saxo, Hist., 351, 355, 356, with Asmund Kæmpebane’s saga). Cursed
swords are several times mentioned in the sagas.
Halfdan’s weapon, which he wields successfully in advantageous
exploits, is, in fact, the club (Saxo, Hist., 26, 31, 323, 353). That the Teutonic
patriarch’s favourite weapon is the club, not the sword; that the latter, later,
in his hand, sheds the blood of a kinsman; and that he himself finally is slain
by the sword forged by Thjasse, and that, too, in conflict with a son (the step-son
Svipdag—see below), I regard as worthy of notice from the standpoint of the views
cherished during some of the centuries of the Teutonic heathendom in regard to the
various age and sacredness of the different kinds of weapons. That the sword also
at length was looked upon as sacred is plain from the fact that it was adopted and
used by the Asa-gods. In Ragnarok, Vidar is to avenge his father with a hjörr
and pierce Fafuer’s heart (Völuspa).
Hjörr may, it is true, also mean a missile, but still it is
probable that it, in Vidar’s hand, means a sword. The oldest and most sacred weapons
were the spear, the hammer, the club, and the axe. The spear which, in the days
of Tacitus, and much later, was the chief weapon both for foot-soldiers and cavalry
in the Teutonic armies, is wielded by the Asa-father himself, whose Gunguer was
forged for him by Ivalde’s sons before the dreadful enmity between the gods and
them had begun. The hammer is Thor’s most sacred weapon. Before Sindre
* Proofs of Thjasse’s original identity with Volund are given in
Nos. 113-115.
forged one for him of iron (Gylfaginning), lie wielded a hammer
of stone. This is evident from the very name hamarr, a rock, a stone. The club is,
as we have seen, the weapon of the Teutonic patriarch, and is wielded side by side
with Thor’s hammer in the conflict with the powers of frost. The battle-axe belonged
to Njord. This is evident from the metaphors found in the Younger Edda, p. 346,
and in Islend. Saga, 9. The mythological kernel in the former metaphor is Njördr
klauf Herjan's hurir, i.e., "N cleaved Odin’s gates" (when the Vans conquered
Asgard); in the other the battle - axe is called Gaut’s meginhurdar galli, i.e.,
"the destroyer of Odin’s great gate ". The bow is a weapon employed by
the Asa-gods Hödr and Ullr, but Balder is slain by a shot from the bow, and
the chief archer of the myth is, as we shall see, not an Asa-god, but a brother
of Thjasse. (Further discussion of the weapon-myth will be found in No. 39.)
32.
HALFDAN’S CONFLICTS INTERPRETED AS MYTHS OF NATURE. THE WAR WITH
THE HEROES FROM SVARIN’S MOUND. HALFDAN’S MARRIAGE WITH DISES OF VEGETATION.
In regard to the significance of the conflicts awaiting Halfdan,
and occupying his whole life, when interpreted as myths of nature, we must remember
that he inherits from his father the duty of stopping the progress southward of
the giant-world’s wintry agents, the kinsmen of Thjasse, and of the Skilfing (Yngling)
tribes dwelling in the north. The migration sagas have, as we have seen, shown that
Borgar and his people had to leave the original country and move south to Denmark,
Saxland, and to those regions on the other side of the Baltic in which the Goths
settled. For a time the original country is possessed by the conquerors, who, according
to Völuspa, "from Svarin’s Mound attacked and took (sótti) the
clayey plains as far as Jaravall ". But Halfdan represses them. That the words
quoted from Völuspa really refer to the same mythic persons with whom Halfdan
afterwards fights is proved by the fact that Svarin and Svarin’s Mound are never
named in our documents except in connection with Halfdan’s saga. In Saxo it is Halfdan
Gram who slays Svarin and his numerous brothers; in the saga of "Helge Hundingsbane"
it is again Halfdan, under the name Helge, who attacks tribes dwelling around Svarin’s
Mound, and conquers them. To this may be added, that the compiler of the first song
about Helge Hundingsbane borrowed from the saga-original, on which the song is based,
names which point to the Völuspa strophe concerning the attack on the south
Scandinavian plains. In the category of names, or the genealogy of the aggressors,
occur, as has been shown already, the Skilfing names Alf and Yngve. Thus also in
the Helge-song’s list of persons with whom the conflict is waged in the vicinity
of Svarin’s Mound. In the Völuspa’s list Moinn is mentioned among the aggressors
(in the variation in the Prose Edda); in the Helge-song, strophe 46, it is said
that Helge-Halfdan fought á Móinsheimom against his brave foes, whom
he afterwards slew in the battle around Svarin’s Mound. In the Völuspa’s list
is named among the aggressors one Haugspori, "the one spying from the mound";
in the Helge-song is mentioned Sporvitnir, who from Svarin’s Mound watches the forces
of Helge-Halfdan advancing. I have already (No. 28B) pointed out several other names
which occur in the Völuspa list, and whose connection with the myth concerning
the artists, frost-giants, and Skilfings of antiquity, and their attack on the original
country, can be shown.
The physical significance of Halfdan’s conflicts and adventures
is apparent also from the names of the women, whom the saga makes him marry. Groa
(grow), whom he robs and keeps for some time, is, as her very name indicates, a
goddess of vegetation. Signe-Alveig, whom he afterwards marries, is the same. Her
name signifies "the nourishing drink ". According to Saxo she is the daughter
of Sumblus, Latin for Sumbi, which means feast, ale, mead, and is a synonym for
Ölvaldi, Ölmódr, names which belonged to the father of the Ivalde
sons (see No. 123).
According to a well-supported statement in Forspjallsljod (see
No. 123), Ivalde was the father of two groups of children. The mother of one of
these groups is a giantess (see Nos. 113, 114, 115). With her he has three sons,
viz., the three famous artists of antiquity—Ide, Gang-Urnir, and Thjasse. The mother
of the other group is a goddess of light (see No. 123). With her he has daughters,
who are goddesses of growth, among them Idun and Signe-Alveig. That Idun is the
daughter of Ivalde is clear from Forspjallsljod (6), álfa ættar Iþunni
héto Ivallds ellri yngsta barna.
Of the names of their father Sumbl, Ölvaldi, Ölmódr,
it may be said that, as nature-symbols, "öl" (ale) and "mjöd"
(mead), are in the Teutonic mythology identical with somna and somamadhu in Rigveda
and haoma in Avesta, that is, they are the strength-developing, nourishing saps
in nature. Mimir’s subterranean well, from which the world-tree draws its nourishment,
is a mead-fountain. In the poem "Haustlaung" Idun is called Ölgefn;
in the same poem Groa is called Ölgefion. Both appellations refer to goddesses
who give the drink of growth and regeneration to nature and to the gods. Thus we
here have a family, the names and epithets of whose members characterise them as
forces, active in the service of nature and of the god of harvests. Their names
and epithets also point to the family bond which unites them. We have the group
of names, Ivaldi, Ii, Iunn, and the group, Ölvaldi (Ölmódr), Ölgefn,
and Ölgefion, both indicating members of the same family. Further on (see Nos.
113, 114, 115) proof shall be presented that Groa’s first husband, Orvandel the
brave, is one of Thjasse’s brothers, and thus that Groa, too, was closely connected
with this family.
As we know, it is the enmity caused by Loki between the Asa-gods
and the lower serving, yet powerful, divinities of nature belonging to the Ivalde
group, which produces the terrible winter with its awful consequences for man, and
particularly for the Teutonic tribes. These hitherto beneficent agents of growth
have ceased to serve the gods, and have allied themselves with the frost-giants.
The war waged by Halfdan must be regarded from this standpoint. Midgard’s chief
hero, the real Teutonic patriarch, tries to reconquer for the Teutons the country
of which winter has robbed them. To be able to do this, be is the son of Thor, the
divine foe of the frost-giants, and performs on the of Midgard a work corresponding
to that which Thor has to do in space and in Jotunheim. And in the same manner as
Heimdal before secured favourable conditions of nature to the original country,
by uniting the sun-goddess with himself through bonds of love, his grandson Halfdan
now seeks to do the same for the Teutonic country, by robbing a hostile son of Ivalde,
Orvandel, of his wife Groa, the growth—giver, and thereupon also of Alveig, the
giver of the nourishing sap. A symbol of nature may also be found in Saxo’s statement,
that the king of Svithiod, Sigtrygg, Groa’s father, could not be conquered unless
Halfdan fastened a golden ball to his club (Hist., 31). The purpose of Halfdan’s
conflicts, the object which the norns particularly gave to his life, that of reconquering
from the powers of frost the northernmost regions of the Teutonic territory and
of permanently securing them for culture, and the difficulty of this task is indicated,
it seems to me, in the strophes above quoted, which tell us that the norns fastened
the woof of his power in the east and west, and that he from the beginning, and
undisputed, extended the sceptre of his rule over these latitudes, while in regard
to the northern latitudes, it is said that Nere’s kinswoman, the chief of the norns
(see Nos. 57-64, 85), cast a single thread in this direction and prayed that it
might hold for ever:
þer austr oc vestr enda fâlo, þar átti
lofdungr land a milli; brá nipt Nera a nordrvega einni festi, ey baþ
hon halda.
The norns’ prayer was heard. That the myth made Halfdan proceed
victoriously to the north, even to the very starting-point of the emigration to
the south caused by the fimbul-winter, that is to say, to Svarin’s Mound, is proved
by the statements that he slays Svarin and his brothers, and wins in the vicinity
of Svarin’s Mound the victory over his opponents, which was for a time decisive.
His penetration into the north, when regarded as a nature-myth, means the restoration
of the proper change of seasons, and the rendering of the original country and of
Svithiod inhabitable. As far as the hero, who secured the "giver of growth"
and the "giver of nourishing sap," succeeds with the aid of his father
Thor to carry his weapons into the Teutonic lands destroyed by frost, so far spring
and summer again extend the sceptre of their reign. The songs about Helge Hundingsbane
have also preserved from the myth the idea that Halfdan and his forces penetrating
northward by land and by sea are accompanied in the air by "valkyries,"
"goddesses from the south," armed with helmets, coats of mail, and shining
spears, who fight the forces of nature that are hostile to Halfdan, and these valkyries
are in their very nature goddesses of growth, from the manes of whose horses falls
the dew which gives the power of growth back to the earth and harvests to men. (Cp.
HeIg. Hund., i 15, 30; ii., the prose to v. 5, 12, 13, with Helg. Hjörv., 28.)
On this account the Swedes, too, have celebrated Halfdan in their songs as their
patriarch and benefactor, and according to Saxo they have worshipped him as a divinity,
although it was his task to check the advance of the Skilfings to the south.
Doubtless it is after this successful war that Halfdan performs
the great sacrifice mentioned in Skaldskaparmal, ch. 64, in order that he may retain
his royal power for three hundred years. The statement should be compared with what
the German poems of the middle ages tell about the longevity of Berchtung-Borgar
and other heroes of antiquity. They live for several centuries. But the response
Halfdan gets from the powers to whom he sacrificed is that he shall live simply
to the age of an old man, and that in his family there shall not for three hundred
years be born a woman or a fameless man.
33.
REVIEW OF THE SVIPDAG MYTH AND ITS POINTS OF CONNECTION WITH THE
MYTH ABOUT HALFDAN (cp. No. 24).
When Halfdan secured Groa, she was already the bride of Orvandel
the brave, and the first son she bore in Halfdan’s house was not his, but Orvandel’s.
The son’s name is Svmpdag. He develops into a hero who, like Halfdan himself, is
the most brilliant and most beloved of those celebrated in Teutonic songs. We have
devoted a special part of this work to him (see Nos. 96-107). There we have given
proofs of various mythological facts, which I now already must incorporate with
the following series of events in order that the epic thread may not be wanting:
(a) Groa bears with Halfdan the son Guthorm (Saxo, Hist. Dan.,
34).
(b) Groa is rejected by Halfdan (Saxo, Hist. Dan., 33). She returns
to Orvandel, and brings with her her own and his son Svipdag.
(e) Halfdan marries Signe-Alveig (Hyndluljod, 15; Prose Edda, i.
516; Saxo, Hist., 33), and with her becomes the father of the son Hadding (Saxo,
Hist. Dan., 34).
(d) Groa dies, and Orvandel marries again (Grógaldr, 3).
Before her death Groa has told her son that if he needs her help he must go to her
grave and invoke her (Grógaldr, 1).
(e) It is Svipdag’s duty to revenge on Halfdan the disgrace done
to his mother and the murder of his mother’s father Sigtrygg. But his stepmother
bids Svipdag seek Menglad, "the one loving ornaments" (Grógaldr,
3).
(f) Under the weight of these tasks Svipdag goes to his mother’s
grave, bids her awake from her sleep of death, and from her he receives protecting
incantations (Grógaldr, 1).
(g) Before Svipdag enters upon the adventurous expedition to find
Menglad, he undertakes, at the head of the giants, the allies of the Ivaldesons
(see Fjölsvinsm, 1, where Svipdag is called Þursaþjoar sjólr),
a war of revenge against Halfdan (Saxo, 33 ff., 325; cp. Nos. 102, 103). The host
of giants is defeated, and Svipdag, who has entered into a duel with his stepfather,
is overcome by the latter. Halfdan offers to spare his life and adopt him as his
son. But Svipdag refuses to accept life as a gift from him, and answers a defiant
no to the proffered father-hand. Then Halfdan binds him to a tree and leaves him
to his fate (Saxo, Hist., 325 ; cp. No. 103).
(h) Svipdag is freed from his bonds through one of the incantations
sung over him by his mother (Grógaldr, 10).
(i) Svipdag wanders about sorrowing in the land of the giants.
Gevarr-Nökkve, god of the moon (see Nos. 90, 91), tells him how he is to find
an irresistible sword, which is always attended by victory (see No. 101). The sword
is forged by Thjasse, who intended to destroy the world of the gods with it; but
just at the moment when the smith had finished his weapon he was surprised in his
sleep by Mimir, who put him in chains and took the sword. The latter is now concealed
in the lower world (see Nos. 98, 101, 103).
(j) Following Gevarr-Nökkve’s directions, Svipdag goes to
the northernmost edge of the world, and finds there a descent to the lower world;
he conquers the guard of the gates of Hades, sees the wonderful regions down there,
and succeeds in securing the sword of victory (see Nos. 53, 97, 98, 101, 103, 112).
(k) Svipdag begins a new war with Halfdan. Thor fights on his son’s
side, but the irresistible sword cleaves the hammer Mjolner; the Asa-god himself
must yield. The war ends with Halfdan’s defeat. He dies of the wounds he has received
in the battle (see Nos. 101, 103; cp. Saxo, Hist., 34).
(l) Svipdag seeks and finds Menglad, who is Freyja who was robbed
by the giants. He liberates her and sends her pure and undefiled to Asgard (see
Nos. 96, 98, 100, 102).
(m) Idun is brought back to Asgard by Loki. Thjasse, who is freed
from his prison at Mimir’s, pursues, in the guise of an eagle, Loki to the walls
of Asgard, where he is slain by the gods (see the Eddas).
(n) Svipdag, armed with the sword of victory, goes to Asgard, is
received joyfully by Freyja, becomes her husband, and presents his sword of victory
to Frey. Reconciliation between the gods and the Ivalde race. Njord marries Thjasse’s
daughter Skade. Orvandel’s second son Ull, Svipdag’s half-brother (see No. 102),
is adopted in Valhal. A sister of Svipdag is married to Forsete (Hyndluljod, 20).
The gods honour the memory of Thjasse by connecting his name with certain stars
(Harbardsljod, 19). A similar honour had already been paid to his brother Orvandel
(Prose Edda).
From this series of events we find that, although the Teutonic
patriarch finally succumbs in the war which he waged against the Thjasse-race and
the frost-powers led by Thjasse’s kinsmen, still the results of his work are permanent.
When the crisis had reached its culminating point; when the giant hosts of the fimbulwinter
had received as their leader the son of Orvandel, armed with the irresistible sword;
when Halfdan’s fate is settled; when Thor himself, Midgard’s veorr (Völusp.),
the mighty protector of earth arid the human race, must retreat with his lightning
hammer broken into pieces, then the power of love suddenly prevails and saves the
world. Svipdag, who, under the spell of his deceased mother’s incantations from
the grave, obeyed the command of his stepmother to find and rescue Freyja from the
power of the giants, thereby wins her heart and earns the gratitude of the gods.
He has himself learned to love her, and is at last compelled by his longing to seek
her in Asgard. The end of the power of the fimbul-winter is marked by Freyja’s and
Idun’s return to the gods by Thjasse’s death, by the presentation of the invincible
sword to the god of harvests (Frey), by the adoption of Thjasse’s kinsmen, Svipdag,
Ull, and Skade in Asgard, and by several marriage ties celebrated in commemoration
of the reconciliation between Asgard’s gods and the kinsmen of the great artist
of antiquity.
34.
THE WORLD WAR. ITS CAUSE. THE MURDER OF GULLVEIG-HEIDR. THE VOICE
OF COUNSEL BETWEEN THE ASAS AND THE VANS.
Thus the peace of the world and the order of nature might seem
secured. But it is not long before a new war breaks out, to which the former may
be regarded as simply the prelude. The feud, which had its origin in the judgment
passed by the gods on Thjasse’s gifts, and which ended in the marriage of Svipdag
and Freyja, was waged for the purpose of securing again for settlement and culture
the ancient domain and Svithiod, where Heimdal had founded the first community.
It was confined within the limits of the North Teutonic peninsula, and in it the
united powers of Asgard supported the other Teutonic tribes fighting under Half-dan.
But the new conflict rages at the same time in heaven and in earth, between the
divine clans of the Asas and the Vans, and between all the Teutonic tribes led into
war with each other by Halfdan’s sons. From the standpoint of Teutonic mythology
it is a world war; and Völuspa calls it the first great war in the world— folevig
fyrst i heimi (str. 21, 25).
Loki was the cause of the former prelusive war. His feminine counterpart
and ally Gullveig-Heidr, who gradually is blended, so to speak, into one with him,
causes the other. This is apparent from the following Völuspa strophes:
Str. 21. þat man hon folevig fyrst i heimi er Gullveig geirum
studdu oc i haull Hárs hana brendo.
Str. 22. þrysvar brendo þrysvar borna opt osialdan
þo hon en lifir.
Str. 23. Heia hana heto hvars til husa com vólo velspá
vitti hon ganda sei hon, kuni seid hon Leikin, e var hon angan illrar brudar.
Str. 24. þá gengo regin oll a raukstola ginheilog
god oc um þat gettuz hvart scyldo esir afra gialda eþa scyldo goin aull
gildi ciga.
Str. 25. Eleyge Odin oc ifole um seáut þat var en
folevig fyrst i heimi. Brotin var borvegr borgar asa knatto vanir vigspa vollo sporna.
The first thing to be established in the interpretation of these
strophes is the fact that they, in the order in which they are found in Codex Regius,
and in which I have given them, all belong together and refer to the same mythic
event—that is, to the origin of the great world war. This is evident from a comparison
of strophe 21 with 25, the first and last of those quoted. Both speak of the war,
which is called fólkvig fyrst í heimi. The former strophe informs
us that it occurred as a result of, and in connection with, the murder of Gulveig,
a murder committed in Valhal itself, in the hail of the Asa-father, beneath the
roof where the gods of the Asaclan are gathered around their father. The latter
strophe tells that the first great war in the world produced a separation between
the two god-claus, the Asas and Vans, a division caused by the fact that Odin, hurling
his spear, interrupted a discussion between them; and the strophe also explains
the result of the war: the bulwark around Asgard was broken, and the Vans got possession
of the power of the Asas. The discussion or council is explained in strophe 24.
It is there expressly emphasised that all the gods, the Asas and Vans, regin oll,
godin aull, solemnly assemble and seat themselves on their raukstola to counsel
together concerning the murder of Gullveig-Heidr. Strophe 23 has already described
who Gulveig is, and thus given at least one reason for the hatred of the Asas towards
her, and for the treatment she receives in Odin’s ball. It is evident that she was
in Asgard under the name Gulveig, since Gulveig was killed and burnt in Valhal;
but Midgard, the abode of man, has also been the scene of her activity. There she
has roamed about under the name Heidr, practising the evil arts of black sorcery
(see No. 27) and encouraging the evil passions of mankind: æ var hon angan
illrar bruar. Hence Gulveig suffers the punishment which from time immemorial was
established among the Aryans for the practice of the black art; she was burnt. And
her mysteriously terrible and magic nature is revealed by the fact that the flames,
though kindled by divine hands, do not have the power over her that they have over
other agents of sorcery. The gods burn her thrice; they pierce the body of the witch
with their spears, and hold her over the flames of the fire. All is in vain. They
cannot prevent her return and regeneration. Thrice burned and thrice born, she still
lives.
After Völuspa has given an account of the vala who in Asgard
was called Gullveig and on earth Heir, the poem speaks, in strophe 24, of the dispute
which arose among the gods on account of her murder. The gods assembled on and around
the judgment seats are divided into two parties, of which the Asas constitute the
one. The fact that the treatment received by Gulveig can become a question of dispute
which ends in enmity between the gods is a proof that only one of the god-clans
has committed the murder; and since this took place, not in Njord’s, or Frey’s,
or Freyja’s halls, but in VaIhal, where Odin rules and is surrounded by his sons,
it follows that the Asas must have committed the murder. Of course, Vans who were
guests in Odin’s hall might have been the perpetrators of the murder; but, on the
one hand, the poem would scarcely have indicated Odin’s ball as the place where
Gulveig was to be punished, unless it wished thereby to point out the Asas as the
doers of the deed; and, on the other hand, we cannot conceive the murder as possible,
as described in Völuspa, if the Vans were the ones who committed it, and the
Asas were Gulveig’s protectors; for then the latter, who were the lords in Valhal,
would certainly not have permitted the Vans quietly and peaceably to subject Gulveig
to the long torture there described, in which she is spitted on spears and held
over the flames to be burnt to ashes.
That the Asas committed the murder is also corroborated by Völuspa’s
account of the question in dispute. One of the views prevailing in the consultation
and discussion in regard to the matter is that the Asas ought to afrád gjalda
in reference to the murder committed. In this afrá gjalda we meet with a
phrase which is echoed in the laws of Iceland, and in the old codes of Norway and
Sweden. There can be no doubt that the phrase has found its way into the language
of the law from the popular vernacular, and that its legal significance was simply
more definite and precise than its use in the vernacular. The common popular meaning
of the phrase is to pay compensation. The compensation may be of any kind whatsoever.
It may be rent for the use of another’s field, or it may be taxes for the enjoyment
of social rights, or it may be death and wounds for having waged war. In the present
instance, it must mean compensation to be paid by the Asas for the slaying of Gullveig-Heidr.
As such a demand could not be made by the Asas themselves, it must have been made
by the Vans and their supporters in the discussion. Against this demand we have
the proposition from the Asas that all the gods should gildi eiga. In regard to
this disputed phrase at least so much is clear, that it must contain either an absolute
or a partial counter-proposition to the deniand of the Vans, and its purpose must
be that the Asas ought not—at least, not alone—to pay the compensation for the murder,
but that the crime should be regarded as one in reference to which all the gods,
the Asas and the Vans, were a like guilty, and as one for which they all together
should assume the responsibility.
The discussion does not lead to a friendly settlement. Something
must have been said at which Odin has become deeply offended, for the Asa-father,
distinguished for his wisdom and calmness, hurls his spear into the midst of those
deliberating—a token that the contest of reason against reason is at an end, and
that it is to be followed by a contest with weapons. The myth concerning this deliberation
between Asas and Vans was well known to Saxo, and what he has to say about it (Hist.,
126 if.), turning myth as usual into history, should be compared with Völuspa’s
account, for both these sources complement each other.
The first thing that strikes us in Saxo’s narrative is that sorcery,
the black art, plays, as in Völuspa, the chief part in the chain of events.
His account is taken from a mythic circumstance, mentioned by the heathen skald
Kormak (sei Yggr til Rindar— Younger Edda, i. 236), according to which Odin, forced
by extreme need, sought the favour of Rind, and gained his point by sorcery and
witchcraft, as he could not gain it otherwise. According to Saxo, Odin touched Rind
with a piece of bark on which he had inscribed magic songs, and the result was that
she became insane (Rinda . . . quam Othinus cortice carminibus adnotato contingens
lymphanti similem reddidit). In immediate connection herewith it is related that
the gods held a council, in which it was claimed that Odin had stained his divine
honour, and ought to be deposed from his royal dignity (dii . . . Othinum variis
majestatis detrimentis divinitatis gloriam. maculasse cernentes, collegio suo submocendum
duxerunt—Hist., 129). Among the deeds of which his opponents in this council accused
him was, as it appears from Saxo, at least one of which he ought to take the consequences,
but for which all the gods ought not to be held responsible (. . . ne vet ipsi,
alieno crimine implicati, insontes nocentis crimine punirentur—Hist., 129; in omnium
caput unius culpam recidere putares, Hist., 130). The result of the deliberation
of the gods is, in Saxo as in Völuspa, that Odin is banished, and that another
clan of gods than his holds the power for some time. Thereupon he is, with the consent
of the reigning gods, recalled to the throne, which he henceforth occupies in a
brilliant manner. But one of his first acts after his return is to banish the black
art and its agents from heaven and from earth (Hist., 44).
Thus the chain of events in Saxo both begins and ends with sorcery.
It is the background on which both in Saxo and in Völuspa those events occur
which are connected with the dispute between the Asas and Vans. In both the documents
the gods meet in council before the breaking out of the enmity. In both the question
turns on a deed done by Odin, for which certain gods do not wish to take the responsibility.
Saxo indicates this by the words: Ne vel ipsi, alieno crimine implicati, innocentes
nocentis crimine punirentur. Völuspa indicates it by letting the Vans present,
against the proposition that godin öll skyldu gildi eiga, the claim that Odin’s
own clan, and it alone, should afrá gjalda. And while Völuspa makes
Odin suddenly interrupt the deliberations and hurl his spear among the deliberators,
Saxo gives us the explanation of his sudden wrath. He and his clan had slain and
burnt Gulveig-Heid because she practised sorcery and other evil arts of witchcraft.
And as he refuses to make compensation for the murder and demands that all the gods
take the consequences and share the blame, the Vans have replied in council, that
he too once practised sorcery on the occasion when he visited Rind, and that, if
Gulveig was justly burnt for this crime, then he ought justly to be deposed from
his dignity stained by the same crime as the ruler of all the gods. Thus Völuspa’s
and Saxo’s accounts supplement and illustrate each other.
One dark point remains, however. Why have the Vans objected to
the killing of Gulveig-Heid? Should this clan of gods, celebrated in song as benevolent,
useful, and pure, be kindly disposed toward the evil and corrupting arts of witchcraft?
This cannot have been the meaning of the myth. As shall be shown, the evil plans
of Gulveig-Heid have particularly been directed against those very Vana-gods who
in the council demand compensation for her death. In this regard Saxo has in perfect
faithfulness toward his mythic source represented Odin on the one hand, and his
opponents among the gods on the other, as alike hostile to the black art. Odin,
who on one occasion and under peculiar circumstances, which I shall discuss in connection
with the Balder myth, was guilty of the practice of sorcery, is nevertheless the
declared enemy of witchcraft, and Saxo makes him take pains to forbid and persecute
it. The Vans likewise look upon it with horror, and it is this horror which adds
strength to their words when they attack and depose Odin, because he has himself
practised that for which he has punished Gulveig.
The explanation of the fact is, as shall be shown below, that Frey,
on account of a passion of which he is the victim (probably through sorcery), was
driven to marry the giant maid Gerd, whose kin in that way became friends of the
Vans. Frey is obliged to demand satisfaction for a murder perpetrated on a kinswoman
of his wife. The kinship of blood demands its sacred right, and according to Teutonic
ideas of law, the Vans must act as they do regardless of the moral character of
Gulveig.
35.
GULLVEIG-HEIDR. HER IDENTITY WITH AURBODA, ANGRBODA, HYRROKIN.
THE MYTH CONCERNING THE SWORD GUARDIAN AND FJALAR.
The duty of the Vana-deities becomes even more plain, if it can
be shown that Gulveig-Heid is Gerd’s mother; for Frey, supported by the Vana-gods,
then demnands satisfaction for the murder of his own mother-in-law. Gerd’s mother
is, in Hyndluljod, 30, called Aurboda, and is the wife of the giant Gymer:
Freyr atti Gerdi, Hon vor Gymis dottir, iotna ættar ok Aurbodu.
It can, in fact, be demonstrated that Aurboda is identical with
Gulveig-Heid. The evidence is given below in two divisions.
(a) Evidence that Gulveig-Heid is identical with Angerboda, "the
ancient one in the Ironwood"; (b) evidence that Gulveig-HeidAngerboda is identical
with Aurboda, Gerd’s mother.
(a) Gulveid-Heid identical with Angerboda. Hyndluljod, 40, 41,
says: ol ulf Loki vid Angrbodu, (enn Sleipni gat vid Svadilfara); eitt þotti
skars allra feikna.zst þat var brodur fra Byleistz komit. Loki af hiarta lindi
brendu, fann hann haalfsuidinn hugstein konu; yard Loptr kvidugr af konu illri;
þadani er aa folldu fiagd hvert komit.
From the account we see that an evil female being (ill kona) had
been burnt, but that the flames were not able to destroy the seed of life in her
nature. Her heart had not been burnt through or changed to ashes. It was only half-burnt
(hálfsvidinn hugsteinn), and in this condition it had together with the other
remains of the cremated woman been thrown away, for Loki finds and swallows the
heart.
Our ancestors looked upon the heart as the seat of the life principle,
of the soul of living beings. A number of linguistic phrases are founded on the
idea that goodness and evil, kindness and severity, courage and cowardice, joy and
sorrow, are connected with the character of the heart; sometimes we find hjarta
used entirely in the sense of soul, as in the expression hold ok hjarta, soul and
body. So long as the heart in a dead body had not gone into decay, it was believed
that the principle of life dwelling therein still was able, under peculiar circumstances,
to operate on the limbs and exercise an influence on its environment, particularly
if the dead person in life had been endowed with a will at once evil and powerful.
In such cases it was regarded as important to pierce the heart of the dead with
a pointed spear (cp. Saxo, Hist., 43, and No. 95).
The half-burnt heart, accordingly, contains the evil woman’s soul,
and its influence upon Loki, after he has swallowed it, is most remarkable. Once
before when he bore Sleipner with the giant horse Svadilfare, Loki had revealed
his androgynous nature So he does now. The swallowed heart redeveloped the feminine
in him (Loki lindi af brendu hjarta). It fertilised him with the evil purposes which
the heart contained. Loki became the possessor of the evil woman (kvidugr. af konu
illri), and became the father of the children froni which the trolls (flagd) are
come which are found in the world. First among the children is mentioned the wolf,
which is called Fenrir, and which in Ragnarok shall cause the death of the Asa-
father. To this event point Njord’s words about Loki, in Lokasenna, str. 33: ass
ragr er hefir born of borit. The woman possessing the half-burnt heart, who is the
mother or rather the father of the wolf, is called Angerboda (ól ulf Loki
vi Angrbodu). N. M. Petersen and other mythologists have rightly seen that she is
the same as "the old one," who in historical times and until Ragnarok
dwells in the Ironwood, and "there fosters Fenrer’s kinsmen" (Völuspa,
39), her own offspring, which at the close of this period are to issue from the
Iron-wood, and break into Midgard and dye its citadels with blood (Völuspa,
30).
The fact that Angerboda now dwells in the Ironwood, although there
on a former occasion did not remain more of her than a half-burnt heart, proves
that the attempt to destroy her with fire was unsuccessful, and that she arose again
in bodily form after this cremation, and became the mother and nourisher of were-wolves.
Thus the myth about Angerboda is identical with the myth about Gulveig-Heid in the
two characteristic points
-
Unsuccessful burning of an evil woman.
-
Her regeneration after the cremation.
These points apply equally to Gulveig-Heid and to Angerboda, "the
old one in the Ironwood ". The myth about Gulveig-Heid-Angerboda, as it was
remnembered in the first period after the introduction of Christianity, we find
in part recapitulated in Helgakvida Hundingsbane, i. 37-40, where Sinfjotle compares
his opponent Gudmund with the evil female principle in the heathen mythology, the
vala imi question, and where Gudmund in return compares Sinfjotle with its evil
masculine principle, Loki.
Sinfjotle says:
þu vart vaulra I Varinseyio, scollvis kona bartu scrauc saman;
þu vart, en sceþa, scass valkgria, autul, amátlig at Alfaudar
; mundo einherjar allir beriaz, svevis koua, um sakar þinar. Nio atta viþ
a neri Sagu ulfa alna cc var einn faþir þeirra.
Gudmund’s answer begins:
Fadir varattu fenirisulfa...
The evil woman with whom one of the two heroes compares the other
is said to be a vala, who has practised her art partly on Varin’s Isle, partly in
Asgard at Alfather’s, and there she was the cause of a war in which all the warriors
of Asgard took part. This refers to the war between the Asas and Vans. It is the
second feud among the powers of Asgard.
The vala must therefore be Gulveig-Heid of the myth, on whose account
the war between the Asas and Vans broke out, according to Völuspa. Now it is
said of her in the lines above quoted, that she gave birth to wolves, and that these
wolves were fenrisulfar ". Of Angerboda we already know that she is the mother
of the real Fenris—wolf, and that she, in the Ironwood, produces other wolves which
are called by Fenrer’s name (Fenris kindir—Völuspa). Thus the identity of Gulveig-Heid
and Angerboda is still further established by the fact that both the one and the
other is called the mother of the Fenris family.
The passage quoted is not the only one which has preserved the
memory of Gulveig-Heid as mother of the were-wolves. Volsungasaga (c. ii. 8) relates
that a giantess, Hrímnir’s daughter, first dwelt in Asgard as the maid-servant
of Frigg, then on earth, and that she, during her sojourn on earth, became the wife
of a king, and with him the mother and grandmother of were-wolves, who infested
the woods and murdered men. The fantastic and horrible saga about these were-wolves
has, in Christian times and by Christian authors, been connected with the poems
about Helge Hundingsbane and Sigurd Fafnersbane. The circumstance that the giantess
in question first dwelt in Asgard and thereupon in Midgard, indicates that she is
identical with Gulveig-Heid, and this identity is confirmed by the statement that
she is a daughter of the giant Hrímnir.
The myth, as it has come down to our days, knows only one daughter
of this giant, and she is the same as Gimlveig-Heid. Hyudluljod states that Heidr
is Hrimnir's daughter, and mentions no sister of hers, but, on the other hand, a
brother Hrossþiofr (Heidr ok Hrorsþiofr Hrimnis kinidar—Hyndl., 30).
In allusion to the cremation of Gulveig-Heid fire is called in Thorsdrapa Hrimmis
drósar lyptisylgr, "the lifting drink of Hrimner’s daughter," the
drink which Heid lifted up on spears had to drink. Nowhere is any other daughter
of Hrimner mentioned. And while it is stated in the above-cited strophe that the
giantess who caused the war in Asgard and became the mother of fenriswolves was
a vala on Varin’s Isle (vaulva i Varinseyio), a comparison of Helgakv.. Hund., i.
26, with Volsungasaga, c. 2, shows that Varin’s Isle and Varin’s Fjord were located
in that very country, where Hrimner’s daughter was supposed to have been for some
time the wife of a king and to have givemi birth to were-wolves.
Thus we have found that the three characteristic points— unsuccessful
cremation of an evil giantess, her regeneration after the cremation, the same woman
as mother of the Fenrer race— are common to Gulveig—Heid and Angerboda. Their identity
is apparent from various other circumstances, but may be regarded as completely
demonstrated by the proofs given. Gulveig’s activity in anitiquity as the founder
of the diabolical magic art, as one who awakens man’s evil passions and produces
strife in Asgard itself, has its complement in Angemboda’s activity as the mother
and nourisher of that class of beings in whose members witchcraft, thirst for blood,
and hatred of the gods are personified. Tine activity of the evil principle has,
in the great epic of the myth, formed a continuity spanning all ages, amid this
continuous thread of evil is twisted from the treacherous deeds of Gulveig and Loki,
the feminine and the masculine representatives of the evil principhe. Both appear
at the dawn of mankind : Loki has already at the beginning of time secured access
to Alfather (Lokasenna, 9), and Gulveig deceives the sons of men already in the
time of Heimdal’s son Borgar. Loki entices Idun from the secure grounds of Asgard,
and treacherously delivers her to the powers of frost ; Gulveig, as we shall see,
plays Freyja into the hands of the giants. Loki plans enmity between the gods and
the forces of nature, which hitherto had been friendly, and which have their personal
representatives in Ivalde’s sons ; Gulveig causes the war between the Asas and Vans.
The interference of both is interrupted at the close of the mythic age, when Loki
is chained, and Gulveig, in the guise of Angerboda, is aii exile in the Ironwood.
Before this they have for a time been blended, so to speak, into a single being,
in which the feminine assuming masculineness, and the masculine effemninated, bear
to tine world an offspring of foes to tine gods and to creation. Both finally act
their paints in the destruction of the world. Before that crisis comes Aingerboda
has fostered that host of "sons of world-ruin" which Loki is to lead to
battle, and a magic sword which sine has kept in tIne Ironwood is given to Surt,
in whose hand it is to be the death of Frey, the lord of harvests (see Nos. 89,
98, 101, 103).
That the woman whno in antiquity, in various guises, visited Asgard
and Midgard was believed to have had her home in tine Ironwood* of the East during
the historical age down to Ragnarok
* In Völuspa the wood is called both Jarnvidr Gaglvidr (Cod.
Reg.), and Gulgvidr (Cod. Hank.). It may be that we here have a fossil word preserved
in Völuspa meaning metal. Perhaps the wood was a copper or bronze forest before
it became an iron wood. Compare ghalgha, ghalghi (Fick., ii. .578) metal, which,
again, is to be compared with c a
l koV
= copper, bronze.
is explained by what Saxo says—viz., that Odin, after his return
and reconciliation with the Vans, banished the agents of the black art both from
heaven and from earth. Here, too, the connection between Gulveig-Heid and Angerboda
is manifest. The war between the Asas and Vans was caused by the burning of Gulveig
by the former. After the reconciliation with the Asas this punishment cannot again
be inflicted on the regenerated witch. The Asas must allow her to live to tine end
of time; but both the clans of gods agree that she must not show her face again
in Asgard or Midgard. The myth concerning the banishment of the fatuous vala to
the Ironwood, and of the Loki progeny which she there fosters, has been turned into
history by Jordanes in his De Goth. Origine, ch. 24, where it is stated that a Gothic
king compelled the suspected valas (haliorunas) found among his people to take their
refuge to the deserts in the East beyond the Moeotian Marsh, where they mixed with
tine wood-sprites, and this became the progenitors of the Huns. In this manner the
Christian Goths got from their mythic traditions an explanation of the source of
the eastern hosts of horsemen, whose ugly faces and barbarous manners seemed to
them to prove an other than purely human origin. The vala Gulveig-Heid and her like
become in Jordanes these haliorunæ; Lake and the giants of the Ironwood become
these wood-sprites the Asa-god who caused the banishment becomes a king, son of
Gandaricus Magnus (the great ruler of the Gandians, Odin), and Loki’s and Angerboda’s
wonderful progeny beconne the Huns.
Stress should be laid on the fact that Jordanes and Saxo have in
tine same manner preserved the tradition that Odin and the Asas, after making peace
and becoming reconciled with the Vans, do not apply the death-penalty and burning
to Gulveig-Heid-Angerboda and her kith and kin, but, instead, sentence them to banishment
from the domains of gods and en That the tradition preserved in Saxo amid Jordanes
corresponded with the myth is proved by the fact that we there rediscover Gulveig-Heid-Amigerboda
with her offspring in tine Ironwood, which was thought to be situated in the utmost
East, far away from the human world, and that she remains there undisturbed until
the destruction of the world. The reconciliation between tine Asas and Vans has,
as this conclusively shows, been based on an admission on the part of the Asas that
the Vans had a right to find fault with amid demand satisfaction for the murder
of Gulveig-Heid. Thus the dispute which caused the war between Asas and Vans was
at last decided to the advantage of the latter, while they on their part, after
being satisfied, reinstate Odin in his dignity as universal ruler and father of
the gods.
(b) Gulveig-Heid-Angerboda identical with Aurboda.
In the Ironwood dwells Angerboda, together with a giant, who is
gygjar hirdir, the guardian and watcher of the giantess. He has charge of her remarkable
herds, and also guards a sword brought to the Ironwood. This vocation has given
him the epithet Egther (Egþerr—Völuspa), which means sword-guardian.
Saxo speaks of him as Egtherus, an ally of Finns, skilled in magic, and a chief
of Bjarmians, equally skilful in magic (cp. Hist., 248, 249, with Nos. 52, 53).
Bjarmians and Finns are in Saxo made the heirs of the wicked inhabitants of Jotunheim.
Vilkinasaga knows him by the name Etgeir, who watches over precious implements in
Isung’s wood. Etgeir is a corruption of Egther, and Isung’s wood is a reminiscence
of Isarnvidr, Isarnho, the Ironwood. In the Vilkinasaga he is the brother of Vidolf.
According to Hyndluljod, all the valas of the myth come from Vidolf. As Gulveig-Heid-
Angerboda is the chief of all valas, and the teacher of the arts practised by the
valas, this statement in Hyndluljod makes us think of her particularly; and as Hrimnir’s
daughter has been born and burnt several timnes, she may also have had several fathers.
Among them, then, is Vidolf, whose character, as described by Saxo, fits well for
such a daughter. He is a master in sorcery, and also skilful in the art of medicine.
But the medical art he practises in such a tnanner that those who seek his help
receive from him such remedies as do harm instead of good. Only by threats can he
be made to do good with his art (Hist., 323, 324). The statemnent in Vilkinasaga
compared with that in Hyndluljod seems therefore to point to a near kinship between
Angerboda and her sword-guard. She appears to be the daughter of his brother.
In Völuspa’s description of the approach of Ragnarok, Egther,
Angerboda’s shepherd, is represented as sitting on a mound—like Aurboda’s shepherd
in Skirnisför—and playing a harp, happy over that which is to happen. That
the giant who is hostile to the gods, and who is the guardian of the strange herds,
does not play an idyl on the strings of his harp does not need to be stated. He
is visited by a being in the guise of the red cock. The cock, says Völuspa,
is Fjalarr (str. 44). What the heathen records tell us about Fjalar is the following:
(a) He is the same giant as the Younger Edda (i. 144 ff.) calls
Utgard-Loki. The latter is a fire - giant, Loge’s, the fire’s ruler (Younger Edda,
152), the cause of earthquakes (Younger Edda, 144), and skilled in producing optical
delusions. Fjalar’s identity with Utgard-Loki is proved by Harbardsljod, str. 26,
where Thor, on his way to Fjalar, meets with the same adventures as, according to
the Younger Edda, lie met with on his way to Utgard-Loke.
(b) He is the same giant as the one called Suttung. The giant from
whom Odin robs the skaldic mead, and whose devoted daughter Gunlad he causes bitter
sorrow, is called in Havamál sometimes Fjalar and sometimes Suttung (cp.
strs. 13, 14, 104, 105).
(c) Fjalar is the son of the chief of the fire-giants, Surtr, and
dwells in the subterranean dales of the latter. A full account of this imi No. 89.
Here it will suffice to point out that when Odin flies out of Fjalar’s dwelling
with the skaldic mead, it is "from Surt’s deep dales" that he "flying
bears" the precious drink (hinn er Surts or sökkdölum farmagnur fljúgandi
bar, a strophe by Eyvind, quoted in the Younger Edda, p. 242), and that this drink
while it remained with Fjalar was "the drink of Surt’s race" Sylgr Surts
ættar, Fornms., iii. 3).
(d) Fjalar, with Froste, takes part in the attack of Thjasse’s
kinsmen and the Skilfings from Svarin’s Mound against "the land of the clayey
plains, to Jaravall" (Völuspa, 14, 15 ; see Nos. 28, 32). Thins he is
allied with the powers of frost, who are foes of the gods, and who seek to conquer
the Teutonic domain. The approach of the fimbul-winter was also attended by an earthquake
(see Nos. 28, 81).
When, therefore, Völuspa makes Fjalar on his visit to the
sword-guardian in the Ironwood appear in the guise of the red cock, then this is
in harmony with Fjalar’s nature as a fire—giant and as a son of Surt.
* In Bragerædur's pseudo-mythic account of the Skaldic mead
(Younger Edda, 216 ff.) the name Fjalarr also appears. In regard to tire value of
this account, see tire investigation in No. 89.
Sat þar a haugi oc sló haurpo gygjar hirþir
gladr Egþer. Gol um hanom i galgviþi fagrraudr hani sa er Fjalar heitir
(Völusp., 41).
The red cock has from time immemorial been the symbol of fire as
a destructive power. That what Odin does against Fjalar—when he robs him of the
mead, which in the myth is the most precious of all drinks, and when he deceived
his daughter—is calculated to awaken Fjalar’s thirst for revenge and to bring about
a satisfaction sooner or later, lies in the very spirit of Teutonic poetry and ethics,
especially since Odin’s act, though done from a good motive, was morally reprehensible.
What Fjalar’s errand to Angerboda’s sword-guard was appears from the fact that when
the last war between the gods and their enemies is fought a short time afterwards,
Fjalar’s father, the chief of the fire-giants, Surt, is armed with the best of the
mythical weapons, the sword which had belonged to a valtivi, one of the gods of
Asgard (Völusp., 50), and which casts the splendour of the sun upon the world.
The famous sword of the myth, t.hat which Thjasse finished with a purpose hostile
to the gods (see No. 87 and elsewhere), the sword concealed by Mimir (see Nos. 87,
98, 101), the sword found by Svipdag (see Nos. 89, 101, 103), the sword secured
through him by Frey, the one given by Frey to Gymer and Aurboda in exchange for
Gerd,—this sword is found again in the Ragnarok conflict, wielded by Surt, and causes
Frey’s death (Völuspa), it having been secured by Surt’s son, Fjalar, in the
Ironwood from Angerboda’s sword-guard.
Gulli keypta leztu Gym is dotturoc seldir þitt sva sverþ;
Enn er Muspells synir ria myreviþ yfir veizta þu þu, vesall, hve
þa vegr (Lokas., 42).
This passage not only tells us that Frey gave his sword in exchange
for Gerd to the parents of the giantess, Gymer and Aurboda, but also gives us to
understand that this bargain shall cause his death in Ragnarok. This bride-purchase
is fully described in Skirnismal, in which poem we learn that the gods most unwillingly
part with the safety which the incomparable sword secured to Asgard. They yield
in order to save the life of the harvest-god, who was wasting away with longing
and anxiety, but not until the giants had refused to accept other Asgard treasures,
among them the precious ring Draupner, which the Asa-father once laid on the pulseless
breast of his favourite son Balder. At the approach of Ragnarok, Surt’s son, Fjahar,
goes to the Ironwood to fetch for his father the sword by which Frey, its former
possessor, is to fall. The sword is then guarded by Angerboda’s shepherd, and consequently
belongs to her. In other words, the sword which Aurboda enticed Frey to give her
is now found in the possession of Angerboda. This circumstance of itself is a very
strong reason for their identity. If there were no other evidence of their identity
than this, a sound application of methodology would still bid us accept this identity
rather than explain the matter by inventing a new, nowhere-supported myth, and thus
making the sword pass from Aurboda to another giantess.
When we now add the important fact in the disposition of this matter,
that Aurboda’s son-in-law, Frey, demands, in behalf of a near kinsman, satisfaction
from the Asas when they had killed and burnt Gulveig-Heid-Angerboda, then it seems
to me that there can be no doubt in regard to the identity of Aurboda and Angerboda,
the less so, since all that our mythic fragments have to tell us about Gymer’s wife
confirms tlne theory that she is the same person. Aurboda has, like Gulveig-Heid-Angerboda,
practised the arts of sorcery: she is one of the valas of the evil giant world.
This is told to us in a strophe by the skald Refr, who calls her "Gymer’s primeval
cold vala" (ursvöl Gymnis völva—Younger Edda, i. 326, 496). She might
be called "primeval cold" (ursvöl) from the fact that the fire was
not able to pierce her heart and change it to ashes, in spite of a threefold burning.
Under all circumstances, the passage quoted informs us that she is a vala.
But have our mythic fragments preserved any allusion to show that
Aurboda, like Gulveig-Heid-Angerboda. ever dwelt among the gods in Asgard ? Asgard
is a place where giants are refused admittance. Exceptions fromn this prohibition
must have been very few, and the myths must have given good reasons for them. We
k-now in regard to Loki’s appearance in Asgard, that it is based on a promise given
to him by the Asa-father in time’s morning ; and the promise was sealed with blood
(Lokasenna, 9). If, now, this Aurboda, who, like Angerboda, is a vala of giant race,
and, like Angerboda, is the owner of Frey’s sword, and, like Angerboda, is a kinswoman
of the Vans—if now this same Aurboda, in further likeness with Angerboda, was one
of the certainly very few of the giant class who was permitted to enter within the
gates of Asgard, then it must be admitted that this fact absolutely confirms their
identity.
Anrboda did actually dwell in Asgard. Of this we are assured by
the poem " Fjölsvinsmal ". There it is related that when Svipdag
came to the gates of Asgard to seek and find Menglad-Freyja, who was destined to
be his wife (see Nos. 96, 97), he sees Menglad sitting on a hill surrounded by goddesses,
whose very names, Eir, Bjöört, Blid, and Frid, tell us that they are goddesses
of lower or higher rank. Eir is an asynja of the healing art (Younger Edda, i. 114).
Björt, Blid, and Frid are the dises of splendour, benevolence, and beauty.
They are mighty beings, and can give aid in distress to all who worship them (Fjolsv.,
40). But in the midst of this circle of dises, who surround Menglad, Svipdag also
sees Aurboda (Fjolsv., 38).
Above them Svipdag sees Mimir’s tree—the world-tree (see No. 97),
spreading its all-embracing branches, on which grow fruits which soothe kelisjukar
konur and lighten the entrance upon terrestrial life for the children of men (Fjolsv.,
22). Menglad-Freyja is, as we know, the goddess of love and fertility, and it is
Frigg s and her vocation to dispose of these fruits for the purposes for which they
are intended.
The Volsungasaga has preserved a record concerning these fruits,
and concerning the giant-daughter who was admitted to Asgard as a maid-servant of
the goddesses. A king and queen had long been married without getting any children.
They beseeched the gods for an heir. Frigg heard their prayers and sent them in
the guise of a crow the daughter of the giant Hrimner, a giantess who had been adopted
in Asgard as Odin’s wish—may ". Hrimner’s daughter took an apple with her,
and when the queen had eaten it, it was not long before she perceived that her wish
would come to pass (Volsungasaga, pp. 1, 2). Hrimner’s daughter is, as we know,
Gulveig-Heid.
Thus the question whether Aurboda ever dwelt in Asgard is answered
in the affirmative. We have discovered her, though she is the daughter of a giant,
in the circle around Menglad-Freyja, where she has occupied a subordinate position
as maid-servant. At the same time we have found that Gulveig-Heid has for some time
had an occupation in Asgard of precisely the same kind as that which belongs to
a dis serving under the goddess of fertility. Thus the similarity between Aurboda
and Gulveig-Heid is not confined to the fact that they, although giantesses, dwelt
in Asgard, but they were employed there in the same manner.
The demonstration that Gulveig-Heid-Angerboda is identical with
Aurboda may now be regarded as completed. Of the one as of the other it is related
that she was a vala of giant-race, that she nevertheless dwelt for some time in
Asgard, aiid was there employed by Frigg or Freyja in the service of fertility,
and that she possessed the sword, which had formerly belonged to Frey, and by which
Frey is to fall. Aurboda is Frey’s mother-in-law, consequently closely related to
him ; and it must have been in behalf of a near relation that Frey and Njord demnanded
satisfaction from the Asas when the latter slew Gulveig-Heid. Under such circumstances
it is utterly impossible from a methodological standpoint to regard them otherwise
than identical. We must consider that nearly all mythic characters are polyonomous,
and that the Teutonic mythology particularly, on account of its poetics, is burdened
with a highly-developed polyonomy.
But of Gulveig-Heid’s and Aurboda’s identity there are also other
proofs which, for the sake of completeness, we will riot omit.
So far as the very names Gulveig and Aurboda are concerned the
one can serve as a paraphrase of the other. The first part of the name Aurboda,
the aur of many significations may be referred to eyrir, pl. aurar, which nieans
precious metal, and is thought to be borrowed from the Latin aurum (gold). Thus
Gull and Aur correspond. In tIme same manner veig in Gulveig can correspond to boda
Aurboda. Veig means a fermenting liquid; boda has two significations. It can be
the feminine form of bodi, meaning fer—menting water, froth, foam. No other names
compounded with boa occur in Norse literature than Aurboa and Angrboda.
Ynglingasaga * (ch. 4) relates a tradition that Freyja kendi fyrst
med Asum seid, that Freyja was the first to practise sorcery in Asgard. There is
no doubt that the statement is correct. For we have seen that Gulveig-Heid, the
sorceress and spreader of sorcery in antiquity, succeeded in getting admission to
Asgard, and that Aurboda is mentioned as particularly belonging to the circle of
serving dises who attended Freyja. As this giantess was so zealous in spreading
her evil arts among the inhabitants of Midgard, it would be strange if the myth
did not make her, after she had gained Freyja’s confidence, try to betray her into
practising the same arts. Doubtless Voluspa and Saxo have reference to Guiveig~Heid-Aurboda
when they say that Freyja, through some treacherous person among her attendants,
was delivered into the hands of the giants.
In his historical account relating how Freyja (Syritha) was robbed
from Asgard and came to the giants but was afterwards saved from their power, Saxo
(Hist., 331; cp. No. 100) tells that a woman, who was secretly allied with a giant,
had succeeded in ingratiating herself in her favour, and for sonie time performed
the duties of a maid-servant at her borne; but this she did in order to entice her
in a cunning manner away froni her safe home to a place where the giant lay in ambush
and carried her away to the recesses of his mountain country. (Gigas fæminam
subornat, quæ cum obtenta virginis familiaritate, ejus aliquamdiu pedissequam
egisset, hanc tandem a paternis procul penatibus, quæsita callidius digres—
sione, reduxit; quam ipse max irruens in arctiora montauæ erepidi— nis septa
devexit.) Thus Saxo informs us that it was a woman among Freyja's attendants who
betrayed her, and that this woman was allied with the giant world, which is hostile
to the gods, while she held a trusted servant’s place with the goddess. Aurboda
is the only woman connected with the giants in regard to whom our mythic records
inform us that she occupied such a position with Freyja; and as Aurboda’s character
and part, played in the
* Ynglingasaga is the opening chapters of Snorre Sturlason’s Heimskringla
(see No. 7). R. B. Anderson now has in press an English translation of the whole
Heimskringla, to be issued in the course of the winter (1889), in four volumes,
by John C. Nimmo, London.
epic of the myth, correspond with such an act of treason, there
is no reason for assuming the mere possibility, that the betrayer of Freyja may
have been some one else, who is neither mentioned nor known.
With this it is important to compare Voluspa, 26, 27, which not
only mentions the fact that Freyja came into the power of the giants through treachery,
but also informs us how the treason was punished:
þa gengo regin oll A ráukstola, ginheilog god oc um
þat gettuz hverir hefi lopt alt levi blandit eþa ett iotuns Oþs
mey gefna þorr ein þar va þrungin modi, hann sialdan sitr er hann
slict um fregn.
These Voluspa lines stand in Codex Regius in immediate connection
with the above-quoted strophes which speak of GulveigHeid and of the war caused
by her between the Asas and Vans. They inform us that the gods assembled to hold
a solemn counsel to find out "who had filled all the air with evil," or
"who had delivered Freyja to the race of giants" ; and that the person
found guilty was at once slain by Thor, who grew most angry.
Now if this person is Gulveig-Aurboda, then it follows that she
received her death-blow from Thor’s hammer, before the Asas made in common the unsuccessful
attempt to change her body into ashes. We also find elsewhere in our mythic records
that an exceedingly dangerous woman met with precisely this fate. There she is called
Hyrrokin. A strophe by Thorbjorn Disarskald, preserved in the Younger Edda, states
that Hyrrokin was one of the giantesses slain by Thor. But the very appellation
Hyrrokin, which must be an epithet of a giantess known by seine other more common
name, indicates that some effort worthy of being remembered in the myth had been
made to burn her, but that the effort resulted in her being smoked (rökt) rather
than that she was burnt; for the epithet Hyrrokin means the "fire-smoked ".
For those familiar with the contents of the myth, this epithet was regarded as plain
enough to indicate who was meant. If it is not, therefore, to be looked upon as
an unhappy and misleading epithet, it must refer to the thrice in vain burnt Gulveig.
All that we learn about Hyrrokin confirms her identity with Aurboda. In the symnbolic-allegorical
work of art, which toward the close of the tenth century decorated a hall at Hjardarholt,
and of which I shall give a fuller account elsewhere, the storm which from the land
side carried Balder’s ship out on the sea is represented by the giantess Hyrrokin.
In the same capacity of storm-giantess carrying sailors out upon the ocean appears
Gymer’s wife, Aurboda, in a poem by Refr:
Færir björn, þar er bára brestr, undinna
festa, Opt i Ægis kjopta úrsvöl Gymis völva.
"Gymer’s ancient-cold vala often carries the ship amid breaking
billows into the jaws of Ægir." Gymer, Aurboda’s husband, represents
in the physical interpretation of the myth the east wind coming from the Ironwood.
From the other side of Eystrasalt (the Baltic) Gymer sings his song (Ynglingasaga,
36) ; and the same gale belongs to Aurboda, for Ægir, into whose jaws she
drives the ships, is the great open western ocean. That Aurboda represents the gale
from the east finds its natural explanation in her identity with Angerboda "the
old," who dwells in the Ironwood in the uttermost east. "Austr byr hin
alldna i iarnviþi (Völusp.).
The result of the investigation is that Gullveig-Heidr, Aurboda,
and Angrboa are different names for the different hypostases of the thrice-born
and thrice-burnt one, and that Hyrrokin, "the firesmoked," is an epithet
common to all these hypostases.
36.
THE WORLD WAR (continued). THE BREACH OF PEACE BETWEEN ASAS AND
VANS. FRIGG, SKADE, AND ULL IN THE CONFLICT. THE SIEGE OF ASGARD. THE VAFERFLAMES.
THE DEFENCE AND SURROUNDINGS OF ASGARD. THE VICTORY OF THE VANS.
When the Asas had refused to give satisfaction for the murder of
Gulveig, and when Odin, by hurling his spear, had indicated that the treaty of peace
between him and the Vans was broken, the latter leave the assembly hall and Asgard.
This is evident from the fact that they afterwards return to Asgard and attack the
citadel of the Asa clan. The gods are now divided into two hostile camps: on the
one side Odin and his allies, among whom are Heimdal (see Nos. 38, 39, 40) and Skade;
on the other Njord, Frigg (Saxo, Hist., 42-44), Frey, Ull (Saxo, Hist., 130, 131),
and Freyja and her husband Svipdag, besides all that clan of divinities who were
not adopted in Asgard, but belong to the race of Vans and dwell in Vanaheim.
So far as Skade is concerned the breach between the gods seems
to have furnished her an opportunity of getting a divorce from Njord, with whom
she did not live on good terms. According to statements found in the myths, Thjasse’s
daughter and he were altogether too different in disposition to dwell in peace together.
Saxo (Hist., 53 ff.) and the Younger Edda (p. 94) have both preserved the record
of a song which describes their different tastes as to home and surroundings. Skade
loved Thrymheim, the rocky home of her father Thjasse, on whose snow-clad plains
she was fond of running on skees and of felling wild beasts with her arrows; but
when Njord had remained nine days and nine nights among the mountains he was weary
of the rocks and of the howling of wolves, and longed for the song of swans on the
sea-strand. But when Skade accompanied hini thither she could not long endure to
be awakened every morning by the shrieking of sea-fowls. In Grimnismal, 11, it is
said that Skade "now" occupies her father’s "ancient home" in
Thrymheim, but Njord is not there iiamed. In a strophe by Thord Sjarekson (Younger
Edda, 262) we read that Skade never became devoted to the Vana-god (nama snotr una
godbrúdr Vani), and Eyvind Skaldaspiller relates in Haleygjatal that there
was a time when Odin dwelt i Manhei mum together with Skade, and begat with her
many sons. With Manheimar is meant that part of the world which is inhabited by
man; that is to say, Midgard and the lower world, where are also found a race of
menskim menn (see Nos. 52, 53, 59, 63), and the topographical counterpart of the
word is Asgardr. Thus it must have been after his banishment from Asgard, while
he was separated from Frigg and found refuge somewhere in Manheimar, that Odin had
Skade for his wife. Her epithet in Grimnismal, skír brúdrgoa, also
seems to indicate that she had conjugal relations with more than one of the gods.
While Odin was absent and deposed as ruler of the world, Ull has
occupied so important a position among the ruling Vans that, according to the tradition
preserved in Saxo, they bestowed upon him the task and honour which until that time
had belonged to Odin (Dii . . . Ollerum quendam non soluma in regni, sed etiam in
divinitatis infulas subrogavere—Hist., 130). This is explained by the fact that
Njord and Frey, though valtivar and brave warriors when they are invoked, are in
their very nature gods of peace and promoters of wealth and agriculture, while Ull
is by nature a warrior. He is a skilful archer, excellent in a duel, and hefir hermanns
atgervi (Younger Edda, i. 102), Also, after the reconciliation between the Asas
and Vans, Thor’s stepson Ull has held a high position in Asgard, as is apparently
corroborated by Odin’s words in Grimnismal, 41 (Ullar hylli ok allra góa).
From the mythic accounts in regard to the situation and environment
of Asgard we may conclude that the siege by the Vans was no easy task. The home
of the Asas is surrounded by the atmospheric ocean, whose strong currents make it
difficult for the mythic horses to swim to it (see Nos. 65, 93). The bridge Bifrost
is not therefore superfluous, but it is that connection between the lower worlds
and Asgard which the gods daily use, and which must be captured by the enemy before
the great cordon which encloses the shining halls of the gods can be attacked. The
wall is built of "the limbs of Lerbrimer" (Fjolsv., 1), and constructed
by its architect in such a manner that it is a safe protection against mountain-giants
and frost-giants (Younger Edda, 134). In the wall is a gate wondrously made by the
artist-brothers who are sons of "Solblinde" (Valgrind—Grimnism., 22; þrymgjöll—Fjölsvimsm.,
10). Few there are who understand the lock of that gate, and if anybody brings it
out of its proper place in the wall-opening where it blocks the way for those who
have no right to enter, then the gate itself beconies a chain for him who has attempted
such a thing (Porn yr su grind, enn þat fáir vito, hor hve er i lás
um lokin— Grimn., 22. Fjöturr fastr,. verdr vid faranda hvern er hana hefr
frá hlidi—Fjölsv., 10).
Outside of the very high Asgard cordon and around it there flows
a rapid river (see below), the moat of the citadel. Over the eddies of the stream
floats a dark, shining, ignitible mist. If it is kindled it explodes in flames,
whose bickering tongues strike their victims with unerring certainty. It is the
vaferloge, "the bickering flame," "the quick fire," celebrated
in ancient songs—vafrlogi, cafreyi, skjótbrinni. It was this fire which the
gods kindled around Asgard when they saw Thjasse approaching in eagle guise. In
it their irreconcilable foe burnt his pinions, and fell to the around. "Haustlaung,"
Thjodolf’s poem, says that when Thjasse approached the citadel of the gods "the
gods raised the quick fire and sharpened their javelins "—Hófu skjót;
en skófu sköpt; ginnregin brinna. The "quick fire," skjót-brinni,
is the vaferloge.*
The material of which the ignitible mist consists is called "black
terror-gleam ". It is or odauccom; that is to say, ofdauecoat ognar ljoma (Fafn.,
40) (cp. myrckvan vafrloga—Skirn., 8, 9; Fjolsv., 31). It is said to be "wise,"
which implies that it consciously aims at him for whose destruction it is kindled.
How a water could be conceived that evaporates a dark ignitible
mist we find explained in Thorsdrapa. The thunder-storm is the storm of the vaferfire,"
and Thor is the "ruler of the chariot of the vaferfire-storm " (vafr-eyda
hreggs húfstjóri). Thus the thundercloud comitains the water that
evaporates a dark material for lightning. The dark metallic colour which is peculiar
to the thunder-cloud was regarded as coming from that very material which is the
black terror-gleam" of which lightning is formed. When Thor splits the cloud
he separates the two component parts, the water and the vafermist; the former falls
down as rain, the latter is ignited and rushes away in quick, bickering, zigzag
flames—the vaferfires. That these are "wise’ was a common Aryan belief. They
do not proceed blindly, but know their mark and never miss it.
The river that foams around Asgard thus has its source in the thunder-clouds;
not as we find them after they have been split by Thor, but such as they are originally,
swollen with a celestial water that evaporates vafermist. All waters—subterranean,
terrestrial, and celestial—have their source in that great subterranean fountain
Hvergelmer. Thence they come and thither they return (Grimn., 26; see Nos. 59, 63,
33).
* The author of Bragarædur in the Younger Edda has understood
this passage to mean that the Asas, when they saw Thjasse approaching, carried out
a lot of shavings, which were kindled (!).
Hvergelmer’s waters are sucked up by the northern root of the world-tree
; they rise through its trunk spread into its branches and leaves, and evaporate
from its crown into a water-tank situated on the top of Asgard, Eikþyrnir,
in Grimnismal, str. 26, symbolised as a "stag "* who stands on the roof
of Odin’s hall and out of whose horns the waters stream down into Hvergelmer. Eikthyrnir
is the great celestial water-tank which gathers and lets out the thunder-cloud.
In this tank the Asgard river has its source, and hence it consists not only of
foaming water but also of ignitible vafermists. In its capacity of discharger of
the thunder-cloud, the tank is called Eikthyrrnir, the oak-stinger. Oaks struck
by lightning is no unusual occurrence. The oak is, according to popular belief based
on observation, that tree which the lightning most frequently strikes.
But Asgard is not the only citadel which is surrounded by vafermists.
These are also found enveloping the home where dwelt the storm-giant Gymer and the
storm-giantess Aurboda, the sorceress who knows all of Asgard’s secrets, at the
time when Frey sent Skirner to ask for the hand of their daughter Gerd. Epics which
in their present form date from Christian times make vaferflames burn around castles,
where goddesses, pricked by sleep-thorns, are slumbering. This is a belief of a
later age.
To get over or through the vaferflame is, according to the myth,
impossible for anyone who has not got a certain mythical horse to ride—probably
Sleipner, the eight-footed steed of the Asa-father, which is the best of all horses
(Grimn., 44). The quality of this steed, which enables it to bear its rider unscathed
through the vaferflame, makes it indespensable when this obstacle is to be overcome.
When Skirner is to go on Frey’s journey of courtship to Gerd, he asks for that purpose
mar þann er mic um myrckvan beri visan vafrloga, and is allowed to ride it
on and for the journey (Skim., 5, 9).
* In the same poem the elf-artist, Dáinn, and the "
dwarf "-artist, Dvalinn, are symbolised as stags, the wanderer Ratr (see below)
as a squirrel, the wolf-giant Grofvitner’s sons as serpents, the bridge Bifrost
as a fish (see No. 93), &c. Fortunately for the comprehension of our mythic
records such svmbolising is confined to a few strophes in the poem named, and these
strophes appear to have belonged originally to an independent song which made a
speciality of that sort of symbolism, and to have been incorporated in Grimnismal
in later times.
This horse must accordingly have been in the possession of the
Vans when they conquered Asgard, an assumption confirmed by what is to be stated
below. (In the great epic Sigurd’s horse Grane is made to inherit the qualities
of this divine horse.)
On the outer side of the Asgard river, and directly opposite the
Asgard gate, lie projecting ramparts (forgardir) to protect the drawbridge, which
from the opening in the wall can be dropped down across the river (see below). When
Svipdag proceeded toward Menglad’s abode in Asgard, he first came to this forgarir
(Fjöls., i. 3). There he is hailed by the watch of the citadel, and thence
he gets a glimpse over the gate of all the glorious things which are hid behind
the high walls of the citadel. Outside the river Asgard has fields with groves and
woods (Younger Edda, 136, 210).
Of the events of the wars waged around Asgard, the mythic fragments,
which the Icelandic records have preserved, give us but very little information,
though they must have been favourite themes for the heathen skaldic art, which here
had an opportunity of describing in a characteristic manner all the gods involved,
and of picturing not only their various characters, but also their various weapons,
equipments, and horses. In regard to the weapons of attack we must remember that
Thor at the outbreak of the conflict is deprived of the assistance of his splendid
hammer : it has been broken by Svipdag’s sword of victory (see Nos. 101, 103)—a
point which it was necessary for the myth to assume, otherwise the Vans could hardly
be represented as conquerors. Nor do the Vans have the above-mentioned sword at
their disposal: it is already in the power of Gymer and Aurboda. The irresistible
weapons which in a purely mechanical manner would have decided the issue of the
war, were disposed of in advance in order that the persons themnselves, with their
varied warlike qualities, might get to the foreground and decide the fate of the
conflict by heroism or prudence, by prescient wisdom or by blind daring. In this
war the Vans have particularly distimiguished themselves by wise and well calculated
undertakings. This we learn from Völuspa, where it makes the final victors
conquer Asgard through vígspá, that is, foreknowledge applied to warlike
ends (str.. 26). The Asas, as we might expect from Odin’s brave sons, have especially
distinguished themselves by their strength and courage. A record 26; see Nos. 59,
63, 33). Hvergelmer’s waters are sucked up by the northern root of the world-tree;
they rise through its trunk, spread into its branches and leaves, and evaporate
from its crown into a water-tank situated on the top of Asgard, Eikþyrnir,
in Grimnismal, str. 26, symbolised as a "stag "* who stands on the roof
of Odin’s hall and out of whose horns the waters stream down into Hvergelmer. Eikihyrnir
is the great celestial water-tank which gathers and lets out the thunder-cloud.
In this tank the Asgard river has its source, and hence it consists not only of
foaming water but also of ignitible vafermists. In its capacity of discharger of
the thunder-cloud, the tank is called Eikthyrnir, the oak-stinger. Oaks struck by
lightning is no unusual occurrence. The oak is, according to popular belief based
on observation, that tree which the lightning most frequently strikes.
But Asgard is not the only citadel which is surrounded by vafermists.
These are also found enveloping the home where dwelt the storm-giant Gymer and the
storm-giantess Aurboda, the sorceress who knows all of Asgard’s secrets, at the
time when Frey sent Skirner to ask for the hand of their daughter Gerd. Epics which
in their present form date from Christian times make vaferflames burn around castles,
where goddesses, pricked by sleep-thorns, are slumbering. This is a belief of a
later age.
To get over or through the vaferflame is, according to the myth,
impossible for anyone who has not got a certain mythical horse to ride—probably
Sleipner, the eight-footed steed of the Asa-father, which is the best of all horses
(Grimn., 44). The quality of this steed, which enables it to bear its rider unscathed
through the vafer-flame, makes it indespeasable when this obstacle is to be overcome.
When Skirner is to go on Frey’s journey of courtship to Gerd, he asks for that purpose
mar þann er mic um myrckvan beri visan vafrloga, and is allowed to ride it
on and for the journey (Skirn., 8, 9).
* In the same poem the elf-artist, Dáinn, and the "dwarf
"-artist, Dvalinn, are symbolised as stags, the wanderer Ratr (see below) as
a squirrel, the wolf-giant Grafvitner’s sons as serpents, the bridge Bifrost as
a fish (see No. 93), &c. Fortunately for the comprehension of our mythic records
such symbolising is confined to a few strophes in the poem namned, and these strophes
appear to have belonged originally to an independent song which made a speciality
of that sort of symbolism, and to have been incorporated in Grimnismal in later
times.
This horse must accordingly have been in the possession of the
Vans when they conquered Asgard, an assumption confirmed by what is to be stated
below. (In the great epic Sigurd’s horse Grane is made to inherit the qualities
of this divine horse.)
On the outer side of the Asgard river, and directly opposite the
Asgard gate, lie projecting ramparts (forgarðir) to protect the drawbridge,
which from the opening in the wall can be dropped down across the river (see below).
When Svipdag proceeded toward Menglad’s abode in Asgard, he first came to this forgarðir
(Fjöls., i. 3). There he is hailed by the watch of the citadel, and thence
he gets a glimpse over the gate of all the glorious things which are hid behind
the high walls of the citadel. Outside the river Asgard has fields with groves and
woods (Younger Edda, 136, 210).
Of the events of the wars waged around Asgard, the mythic fragments,
which the Icelandic records have preserved, give us but very little information,
though they must have been favourite themes for the heathen skaldic art, which here
had an opportunity of describing in a characteristic manner all the gods involved,
and of picturing not only their various characters, but also their various weapons,
equipments, and horses. In regard to the weapons of attack we must remember that
Thor at the outbreak of the conflict is deprived of the assistance of his splendid
hammer : it has been broken by Svipdag’s sword of victory (see Nos. 101, 103)—a
point which it was necessary for the myth to assume, otherwise the Vans could hardly
be represented as conquerors. Nor do the Vans have the above-mentioned sword at
their disposal : it is already in the power of Gymer and Aurboda. The irresistible
weapons which in a purely mechanical manner would have decided the issue of the
war, were disposed of in advance in order that the persons themselves, with their
varied warlike qualities, might get to the foreground and decide the fate of the
conflict by heroism or prudence, by prescient wisdom or by blind daring. In this
war the Vans have particularly distinguished themselves by wise and well calculated
undertakings. This we learn from Völuspa, where it makes the final victors
conquer Asgard through vígspá, that is, foreknowledge applied to warlike
ends (str. 26). The Asas, as we might expect from Odin’s brave sons, have especially
distinguished themselves by their strength and courage. A record of this is found
in the words of Thorbjorn Disarskald (Younger Edda, 256) :
Pórr hefir Yggs med ed árum Ásgarð of
þrek varðan.
"Thor with Odin’s clan-men defended Asgard with indomitable
courage."
But in number they must have been far inferior to their foes. Simply
the circumstance that Odin and his men had to confine themselves to the defence
of Asgard shows that nearly all other divinities of various ranks had allied themselves
with his enemies. The ruler of the lower world (Mimir) and Honer are the only ones
of whom it can be said that they remained faithful to Odin; and if we can trust
the Heimskringla tradition, which is related as history and greatly corrupted, then
Mimir lost his life in an effort at mediation between the contending gods, while
he and Honer were held as hostages among the Vans (Yaglingas., ch. 4).
Asgard was at length conquered. Völuspa, str. 25, relates
the final catastrophe :
brotin var bordvegr borgar asa knatto vanir vigspa vollo sporna.
Broken was the bulwark of the asaburg;
Through warlike prudence were the Vans able its fields to tread.
Völuspa’s words seem to indicate that the Vans took Asgard
by strategy; and this is confirmed by a source which shall be quoted below. But
to carry out the plan which chiefly involved the finding of means for crossing the
vaferflames kindled around the citadel and for opening the gates of Asgard, not
only cunning but also courage was required. The myth has given the honour of this
undertaking to Njord, the clan-chief of the Vans and the commander of their forces.
This is clear from the above-quoted passage : Njorðr kla uf Herjans hurðir—"
Njord broke Odin’s doors open," which should be compared with the poetical
paraphrase for battle-axe : Gauts megin-hurðar galli—"the destroyer of
Odin’s great gate,"—a paraphrase that indicates that Njord burst the Asgard
gate open with the battle-axe. The conclusion which must be drawn from these utterances
is confirmed by an account with which the sixth book of Saxo begins, and which doubtless
is a fragment of the myth concerning the conquest of Asgard by the Vans corrupted
and told as history. The event is transferred by Saxo to the reign of King Fridlevus
II. It should here be remarked that every important statement made
by Saxo about this Fridlevus, on a closer examination, is found to be taken from
the myth concerning Njord.
There were at that time twelve brothers, says Saxo, distinguished
for courage, strength, and fine physical appearance. They were "widely celebrated
for gigantic triumphs ". To their trophies and riches many peoples had paid
tribute. But the source from which Saxo received information in regard to Fridlevus’
conflict with them did not mention more than seven of these twelve, and of these
seven Saxo gives the names. They are called Bjorn, Asbjorn, Gunbjorn, &c. In
all the names is found the epithet of the Asa-god Bjorn.
The brothers had had allies, says Saxo further, but at the point
when the story begins they had been abandoned by them, and on this account they
had been obliged to confine themselves on an island surrounded by a most violent
stream which fell from the brow of a very high rock, and the whole surface of which
glittered with raging foam. The island was fortified by a very high wall (præaltum
vallum), in which was built a remarkable gate. It was so built that the hinges were
placed near the ground between the sides of the opening in the wall, so that the
gate turning thereon could, by a movement regulated by chains, be lowered and form
a bridge across the stream.
Thus the gate is, at the same time, a drawbridge of that kind with
which the Germans became acquainted during the war with the Romans already before
the time of Tacitus (cp. Annal., iv 51, with iv. 47. Within the fortification there
was a most strange horse, and also a remarkably strong dog, which formerly had watched
the herds of the giant Offotes. The horse was celebrated for his size and speed,
and it was the only steed with which it was possible for a rider to cross the raging
stream around the island fortress.
King Fridlevus now surrounds this citadel with his forces. These
are arrayed at some distance from the citadel, and in the beginning nothing else
is gained by the siege than that the besieged are hindered from making sallies into
the surrounding territory. The citadel cannot be taken unless the above-mentioned
horse gets into the power of Fridlevus. Bjorn, the owner of the horse, makes sorties
from the citadel, and in so doing he did miot always take sufficient care, for on
one occasion when he was on the outer side of the stream, and had gone some distance
away from his horse, he fell into an ambush laid by Fridlevus. He saved hiimself
by rushing headlong over the bridge, which was drawn up behind him, but the precious
horse became Fridlevus’ booty. This was of course a severe loss to the besieged,
and must have dimi-nished considerably their sense of security. Meanwhile, Fridlevus
was able to manage the matter in such a way that the accident served rather to lull
them into increased safety. During the following night the brothers found their
horse, safe and sound, back on the island. Hence it must have swum back across the
stream. And when it was afterwards found that the dead body of a man, clad in the
shining robes of Fridlevus, floated on the eddies of the stream, they took it for
granted that Fridlevus himself had perished in the stream.
But the real facts were as follows : Fridlevus, attended by a single
companion, had in the night ridden from his camp to the river. There his companion’s
life had to be sacrificed, in order that the king’s plan might be carried out. Fridlevus
exchanged clothes with the dead man, who, in the king’s splendid robes, was cast
into the stream. Then Fridlevus gave spur to the steed which he had captured, and
rode through the eddies of the stream. Having passed this obstacle safely, he set
the horse at liberty, climbed on a ladder over the wall, stole into the hall where
the brothers were wont to assemble, hid himself under a projection over the hall
door, listened to their conversation, saw them go out to reconnoitre the island,
and saw them return, secure in the conviction that there was no danger at hand.
Then he went to the gate and let it fall across the stream. His forces had, during
the night, advanced toward the citadel, and when they saw the drawbridge down and
the way open, they stormed the fortress and captured it.
The fact that we here have a transformation of the myth, telling
how Njord at the head of the Vans conquered Asgard, is evident from the following
circumstances :
(a) The conqueror is Fridlevus. The most of what Saxo relates about
this Fridlevus is, as stated, taken from the myth about Njord, and told as history.
(b) The brothers were, according to Saxo, originally twelve, which
is the well-established number of Odin’s clansmen : his sons, and the adopted Asa-gods.
But when the siege in question takes place, Saxo finds in his source only seven
of the twelve mentioned as enclosed in the citadel besieged by Fridlevus. The reason
for the diminishing of the number is to be found in the fact that the adopted gods—Njord,
Frey, and Ull—had left Asgard, and are in fact identical with the leaders of the
besiegers. If we also deduct Balder and Höðr, who, at the time of the event,
are dead and removed to the lower world, then we have left the number seven given.
The name Bjorn, which they all bear, is an Asa epithet (Younger Edda, i. 553). The
brothers have formerly had allies, but these have abandoned theni (deficientibus
a se sociis), and it is on this account that they must confine themselves within
their citadel. The Asas have had the Vans and other divine powers as allies, but
these abandon them, and the Asas must defend themselves on their own fortified ground.
(c) Before this the brothers have made themselves celebrated for
extraordinary exploits, amid have enjoyed a no less extraordinary power. They shone
on account of their giganteis triumphis—an ambiguous expression which alludes to
the mythic sagas concerning the victories of the Asas over Jotunheim’s giants (gigantes),
and nations have submitted to them as victors, and enriched them with treasures
(trophæis gentium celebres, spoliis locupletes).
(d) The island on which they are confined is fortified, like the
Asa citadel, by an immensely high wall (præaltum vallum), and is surrounded
by a stream which is impassable unless one possesses a horse which is found among
the brothers. Asgard is surrounded by a river belt covered with vaferflames, which
cannot be crossed unless one has that single steed which um myrckvan beri visan
vafrloga, and this belongs to the Asas.
(e) The stream which roars around the fortress of the brothers
comes ex summis montium cacuminibus. The Asgard stream comes from the collector
of the thunder-cloud, Eikþynir’, who stands on the summit of the world of
the gods. The kindled vaferflames, which did not suit an historical narration, are
explained by Saxo to be a spumeus candor, a foaming whiteness, a shining froth,
which in uniform, eddying billows everywhere whirl on the surface of the stream
(iota alvei tractu undis uniformiter turbidatis spumeus ubique candor exuberat).
(f) The only horse which is able to run through the shining and
eddying foam is clearly one of the mythic horses. It is named along with another
prodigy from the animal kingdom of mythology, viz., the terrible dog of the giant
Offotes. Whether this is a reminiscence of Fenrir which was kept for some time in
Asgard, or of Odin’s wolf-dog Freki, or of some other saga-animal of that sort,
we will not now decide.
(g) Just as Asgard has an artfully contrived gate, so has also
the citadel of the brothers. Saxo’s description of the gate implies that any person
who does not know its character as a drawbridge, but lays violent hands on the mechanism
which holds it in an upright position, falls, and is crushed under it. This explains
the words of Fjölsvinnsmal about the gate to that citadel, within which Freyja-Menglad
dwells: Fjöturr fastr verr vid faranda hvern, er hana hefr frá hlidi.
(h) In the myth, it is Njord himself who removes the obstacle,
"Odin’s great gate," placed in his way. In Saxo’s account, it is Fridlevus
himself who accomplishes the same exploit.
(i) In Saxo’s narration occurs an improbability, which is explained
by the fact that he has transformed a myth into history. When Fridlevus is safe
across the streani, he raises a ladder against the wall and climbs up on to it.
Whence did he get this ladder, which must have been colossal, since the wall he
got over in this manner is said to be præaltum? Could he have taken it with
him on the horse’s back ? Or did the besieged themselves place it against the wall
as a friendly aid to the foe, who was already in possession of the only means for
crossing the stream ? Both assumptions are alike improbable. Saxo hind to take recourse
to a ladder, for he could not, without damaging the "historical" character
of his story, repeat the myth’s probable description of the event. The horse which
can gallop through the bickering flame can also leap over the highest wall. Sleipner's
ability in this direction is demonstrated in the account of how it, with Hermod
in the saddle, leaps over the wall to Balder’s high hail in the lower world (Younger
Edda, 178). The impassibility of the Asgard wall is limited to mountain-giants and
frost-giants; for a god riding Odin’s horse the wall was no obstacle. No doubt the
myth has also stated that the Asas, after Njord had leaped over the wall and sought
out the above-mentioned place of concealment, found within the wall their precious
horse again, which lately had become the booty of the enemy. And where else should
they have found it, if we regard the stream with the bickering flames as breaking
against the very foot of the wall?
Finally, it should be added, that our myths tell of no other siege
than the one Asgard was subjected to by the Vans. If other sieges have been mentioned,
they cannot have been of the same importance as this one, and consequently they
could not so easily have left traces in the mythic traditions adapted to history
or heroic poetry; nor could a historicised account of a mythic siege which did not
concern Asgard have preserved the points here pointed out, which are in harmony
with the story of the Asgard siege.
When the citadel of the gods is captured, the gods are, as we have
seen, once more in possession of the steed, which, judging from its qualities, must
be Sleipner. Thins, Odin has the means of escaping from the enemy after all resistance
has proved impossible. Thor has his thundering car, which, according to the Younger
Edda, has room for several besides the owner, and the other Asas have splendid horses
(Grimnism., Younger Edda), even though they are not equal to that of their father.
The Asas give up their thione of power, and the Vans now assume the rule of the
world.
37.
THE WORLD WAR (continued). THE SIGNIFICANCE OF THE CONFLICT FROM
A RELIGIOUS-RITUAL STANDPOINT.
In regard to the significance of the change of administration in
the world of’ gods, Saxo has preserved a tradition which is of no small interest.
The circumstance that Odin and his sons had to surrender the reign of the world
did not imply that mankind should abandon their faith in the old gods and accept
a new religion. Hitherto the Asas and Vans had been worshipped in common.
Now, when Odin was deposed, his name, honoured by the nations,
was not to be obliterated. The name was given to Ull, and, as if he really were
Odin, he was to receive the sacrifices and prayers that hitherto had been addressed
to the banished one (Hist., 130). The ancient faith was to be maintained, and the
shift involved nothing but the person; there was no change of religion. But in connection
with this information, we also learn, from another statement in Saxo, that the myth
concerning the war between Asas and Vans was connected with traditions concerning
a conflict between various views among the believers in the Teutonic religion concerning
offerings and prayers. The one view was more ritual, and demanded more attention
paid to sacrifices. This view seenis to have gotten the upper band after the banishment
of Odin. It was claimed that sacrifices and hymns addressed at the same time to
several or all of the gods, did not have the efficacy of pacifying and reconciling
angry deities, but that to each one of the gods should be given a separate sacrificial
service (Saxo, Hist., 43). The result of this was, of course, an increase of sacrifices
and a more highly-developed ritual, which from its very nature might have produced
among the Teutons the same hierarchy as resulted from an excess of sacrifices among
their Aryan-Asiatic kinsmen. The correctness of Saxo’s statement is fully confirmed
by strophe 145 in Havamál, which advocates the opposite and incomaparably
more moderate view in regard to sacrifices. This view came, according to the strophe,
from Odin’s own lips. He is made to proclaim it to the people "after his return
to his ancient power ".
Betr’a er obeþit en se ofbloþit ey ser til gildis giuf;
betrec en’ osennt enn se ofsóit. Sva þundr urn reist fyr þioþa
raue, þar huann up um reis er hann aptr of kom.
The expression,þar hann up urn reis, er hann apter of kom,
refers to the fact that Odin had for some time been deposed from the administration
of the world, but had returned, and that he then proclaimed to the people the view
in regard to the real value of prayers and sacrifices which is laid down in the
strophe. Hence it follows that before Odin returned to his throne another more exacting
doctrine in regard to sacrifices had, according to the myth, secured prevalence.
This is precisely what Saxo tells us. It is difficult to repress the question whether
an historical reminiscence is not concealed in these statements. May it not be the
record of conflicting views within the Teutonic religion—views represented in the
myth by the Vana-gods on the one side and the Asas on the other ? The Vana views,
I take it, represented tendencies which, had they been victorious, would have resulted
in hierarchy, while the Asa doctrine represented the tendencies of the believers
in the time-honoured Aryan custom of those who maintained the priestly authority
of the father of the family, and who defended the efficacy of the simple hymns and
sacrifices which from time out of mind had been addressed to several or all of the
gods in comnion. That the question really has existed among the Teutonic peoples,
at least as a subject for reflection, spontaneously suggests itself in the myth
alluded to above. This myth has discussed the question, and decided it in precisely
the same manner as history has decided it among the Teutonic races, among whom priestcraft
and ritualism have held a far less important position than among their western kinsmen,
the Celts, and their eastern kinsmen, the Iranians and Hindoos. That prayers on
account of their length, or sacrifices on account of their abundance, should give
evidence of greater piety and fear of God, and should be able to secure a macre
ready hearing, is a doctrine which Odin himself rejects in the strophe above cited.
He understands human nature, and knows that when a man brings abundant sacrifices
he has the selfish purpose in view of prevailing on the gods to give a more abundant
reward—a purpose prompted by selfishness, not by piety.
38.
THE WORLD WAR (continued). THE WAR IN MIDGARD BETWEEN HALFDAN’S
SONS. GROA’S SONs AGAINST ALVEIG’S. LOKI’S APPEARANCE ON THE STAGE. HADDING’S YOUTHFUL
ADVENTURES.
The conflict between the gods has its counterpart in, and is connected
with, a war between all the Teutonic races, and the latter is again a continuation
of the feud between Halfdan and Svipdag. The Teutonic race comes to tine front fighting
under three racerepresentatives—(1) Yagve-Svipdag, the son of Orvandel and Groa;
(2) Gudhorm, the son of Halfdan and Groa, consequently Svipdag’s half-brother; (3)
Hadding, the son of Halfdan and Alveig (in Saxo called Signe, daughter of Sumbel),
consequently Gudhorm’s half-brother.
The ruling Vans favour Svipdag, who is Freyja’s husband and Frey’s
brother-in-law. The banished Asas support Hadding from their place of refuge. The
conflict between the gods and the war between Halfdan’s successor and heir are woven
together. It is like the Trojan war, where the gods, divided into parties, assist
the Trojans or assist the Danai. Odin, Thor, and Heimdal interfere, as we shall
see, to protect Hadding. This is their duty as kinsmen; for Heimdal, having assumed
human nature, was the lad with the sheaf of grain who came to the primeval country
and became the father of Borgar, who begat the son Halfdan. Thor was Halfdan’s associate
father; hence he too had duties of kinship toward Hadding and Gudhorm, Halfdan’s
sons. The gods, on the other hand, that favour Svipdag are, in Hadding’s eyes, foes,
and Hadding long refuses to propitiate Frey by a demanded sacrifice (Saxo, Hist.,
49, 50).
This war, simultaneously waged between the clans of the gods on
the one hand, and between the Teutonic tribes on the other, is what the seeress
mu Völuspa calls "the first great war in the world ". She not only
gives an account of its outbreak and events among the gods, but also indicates that
it was waged on the earth. Then—
-
sa hon valkyrior
-
vitt um komnar
-
gaurvar’ at rida
-
til Goþjodar
|
-
saw she valkyries
far travelled
equipped to ride
to Goththjod.
|
Goththjod is the Teutonic people and the Teutonic country.
When Svipdag had slain Halfdan, and when the Asas were expelled,
the sons of the Teutonic patriarch were in danger of falling into the power of Svipdag.
Thor interested himself in their behalf; and brought Gudhorm and Hadding to Jotunheim,
where he concealed them with the giants Hafie and Vagnhofde—Gudhorm in Hafle’s rocky
gard amid Hadding in Vagnhofde’s. In Saxo, who relates t.his story, the Asa-god
Thor appears partly as Thor deus and Thoro pugil, Halfdan’s protector, whom Saxo
himself identifies as the god Thor (Hist., 324), and partly as Brac and Brache,
which name Saxo formed from Thor’s epithet, Asa-Brayr. It is by the name Brache
that Thor appears as the protector of Halfdan’s sons. The giants Hafle and Vagnhofde
dwell, according to Saxo, in "Svetia " probably, since Jotunheim, the
northernmost Sweden, and the most distant east were called Sviþiod hinn kalda.*
Svipdag waged war against Halfdan, since it was his duty to avenge
the disgrace of his mother Groa, and also that of his mother’s father, and, as shall
be shown later, the death of his father Orvandel (see Nos. 108, 109). The revenge
for bloodshed was sacred in the Teutonic world, amid this duty he performed when
he with his irresistible sword felled his stepfather. But thereby the duty of revenge
for bloodshed was transferred to Halfdan’s sons— less to Gudhorm, who is himself
a son of Groa, but with all its weight to Hadding, the son of Alveig, and it is
his bounden duty to bring about Svipdag’s death, since Svipdag had slain Halfdan.
Connecting itself with Halfdan’s robbery of Groa, the goddess of growth, the red
thread of revenge for bloodshed extends throughout the great hero-saga of Teutonic
mythology.
Svipdag makes an effort to cut the thread. He offers Gudhorm and
Hadding peace and friendship, and promises them kingship among the tribes subject
to him. Groa’s son, Gudhorm, accepts the offer, and Svipdag makes him ruler of the
Danes; but Hadding sends answer that he prefers to avenge his father’s death to
accepting favours from an enemy (Saxo, Hist., 35, 36).
Svipdag’s offer of peace and reconciliation is in harmony, if not
with his own nature, at least with that of his kinsmen, the reigning Vans. If the
offer to Hadding had been accepted, we might have looked for peace in the world.
Now the future is threatened with the devastations of war, and the bloody thread
of revenge shall continue to be spun if Svipdag does not prevent it by overpowering
Hadding. The myth may have contained much information
* Filii Gram, Guthormus et Hadingus, quorum alterum Gro, alterum
Signe enixa est, Svipdagero Daniam obtinente, per educatorem suum. Brache nave Svetiam
deportati, Vegnophto et Haphlio gigantibus non solum alendi, verum etiam defensandi
traduntur (Saxo, Hist., 34).
about the efforts of the one camp to capture him and about con
trivances of the other to frustrate these efforts. Saxo has preserved a pantial
record thereof. Among those who plot against Hadding also Loki (Lokerus—Saxo, Hist.,
40, 41),* the banished ally of Aurboda. His purpose is doubtless to get into the
favour of the reigning Vans. Hadding is no longer safe in Vagnhofde’s mountain home
The lad is exposed to Loki’s snares. From one of these he is saved by the Asa-father
himself. There came, says Saxo, on this occasior a rider to Hadding. He resembled
a very aged man, one of whose eyes was lost (grandævus quidam altero orbus
oculo). He placed Hadding in front of himself on the horse, wrapped his mantle about
him, and rode away. The lad became curious and wanted to see whither they were going.
Through a hole in the mantle he got an opportunity of looking down, amid found to
his astonishment and fright that land and sea were far below the hoofs of the steed.
The rider niust have noticed his fright, for he forbade him to look out any more.
The rider, the one-eyed old man, is Odin, and the horse is Sleipner,
rescued froni the captured Asgard. The place to which the lad is carried by Odin
is the place of refuge secured by the Asas during their exile i Manheimum. In perfect
harmony with the myths, Saxo refers Odin’s exile to the tinie preceding Hadding’s
juvenile adventures, and makes Odin’s return to power simultaneous with Hadding’s
great victory over his enemies (Hist., 42-44). Saxo has also found in his sources
that sword-slain men, whom Odin chooses during "the first great war in the
world," cannot come to Valhal. The reason for this is that Odin is not at that
time the ruler there. They have dwelling-places and plains for their warlike amusements
appointed in the lower world (Hist., 51).
The regions which, according to Saxo, are the scenes of Hadding's
juvenile adventures lie on the other side of the Baltic down toward the Black Sea.
He is associated with " Curetians" and " Hellespontians," doubtless
for the reason that the myth has referred those adventures to the far east.
* The form Loki is also duplicated by the form Lokr. The latter
is preserved in the sense of ‘‘ effeminated man,’’ found in myths concerning"
loke. Compare the phrase " veykr Loka with "hinn vegki Loki ".
The one-eyed old man is endowed with wonderful powers. When he
landed with the lad at his home, he sang over him prophetic incantations to protect
him (Hist., 40), and gave him a drink of the "most splendid sort," which
produced in Hadding enormous physical strength, and particularly made him able to
free himself from bonds and chains. (Compare Havamal, str. 149, concerning Odin’s
freeing incantations by which "fetters spring from the feet and chains from
the hands ".) A comparison with other passages, which I shall discuss later,
shows that the potion of which the old man is lord contains something which is called
"Leifner’s flames," and that he who has been permitted to drink it, and
over whom freeing incantations have simultaneously been sung, is able with his warm
breath to free himself from every fetter which has been put on his enchanted limbs
(see Nos. 43, 96, 103).
The old man predicts that Hadding will soon have an opportunity
of testing the strength with which the drink and the magic songs have endowed him.
And the prophecy is fulfilled. Hadding falls into the power of Loki. He chains him
and threatens to expose him as food for a wild beast—in Saxo a lion, in the myth
presumably some one of the wolf or serpent prodigies that are Loki’s offspring.
But when his guards are put to sleep by Odin’s magic song, though Odin is far away,
Hadding bursts his bonds, slays the beast, and eats, in obedience to Odin’s instructions,
its heart. (The saga of Sigurd Fafuersbane has copied this feature. Sigurd eats
the heart of the dragon Fafner and gets wisdom thereby.)
Thus Hadding has become a powerful hero, and his task to make war
on Svipdag, to revenge on him his father’s death, and to recover the share in the
rulership of the Teutons which Halfdan had possessed, now lies before him as the
goal he is to reach.
Hadding leaves Vagnhofde’s home. The latter’s daughter, Hardgrep,
who had fallen in love with the youth, accompanies him. When we next find Hadding
he is at the head of an army. That this consisted of the tribes of Eastern Teutondom
is confirmed by documents which I shall hereafter quote ; but it also follows from
Saxo’s narrative, although he has referred the war to narrower limits than were
given to it in the myth, since he, constructing a Danish history from mythic traditions,
has his eves fixed chiefly on Denmark. Over the Scandian tribes and the Danes rule,
according to Saxo’s own statement, Svipdag, and as his tributary king in Denmark
his half-brother Gudhorm. Saxo also is aware that the Saxons, the Teutonic tribes
of the German lowlands, on one occasion were the allies of Svipdag (Hist., 34).
From these parts of Teutondom did not conne Hadding’s friends, but his enemies;
and when we add that the first battle which Saxo mentions in this war was fought
among the Curetians east of the Baltic, then it is clear that Saxo, too, like the
other records to which I am coming later, has conceived the forces under Haddiag’s
banner as having been gathered in the East. From this it is evident that the war
is one between the tribes of North Teutondom, led by Svipdag and supported by the
Vans on the one side, and the tribes of East Teutondom, led by Hadding and supported
by the Asas on the other. But the tribes of the western Teutonic continent have
also taken part in the first great war of mankind. Gudhorm, whom Saxo makes a tributary
king in Yngve-Svipdag’s most southern domain, Denmark, has in the mythic traditions
had a much greaten’ empire, and has ruled over the tribes of Western and Southern
Teutondom, as shall be shown below.
39.
THE WORLD WAR (continued). THE POSITION OF THE DIVINE CLANS TO
THE WARRIORS.
The circumstance that the different divine clans had their favourites
in the different camps gives the war a peculiar character. The armies see before
a battle supernatural forms contending with each other in the starlight, and recognise
in them their divine friends and opponents (Hist., 48). The elements are conjured
on one and the other side for the good or harm of the contending brother-tribes.
When fog and pouring rain suddenly darken the sky and fall upon Hadding’s forces
from that side where the fylkings of the North are arrayed, then the one-eyed old
man comes to their rescue and calls forth dark masses of clouds from the other side,
which force back the rain-clouds and the fog (Hist., 53). In these cloud-masses
we must recognise the presence of the thundering Thor, the son of the one-eyed old
man.
Giants also take part in the conflict. Vagnhofde and Hardgrep,
the latter in a nian’s attire, contend on the side of the foster-son
and the beloved Hadding (Hist., 45, 38). From Icelandic records we learn that Hafle
and the giantesses Fenja and Menja fight under Gudhorm’s banners. In the Grottesong
(14, 15) these maids sing:
En vit siþan a Sviioþu framvisar tvær i folk
stigum; beiddum biornu, en brutum skioldu gengum igegnum graserkiat lit. Steyptom
stilli, studdum annan, veittum goþum Guthormi lid.
That the giant Hafle fought on the side of Gudhorm is probable
from the fact that lie is his foster-father, and it is confirmed by the fact that
Thor paraphrased (Grett., 30) is called fangvinr Hafia, "he who wrestled with
Hafle ". Since Thor and Hafle formerly were friends—else the former would not
have trusted Gudhorm to the care of the latter—their appearance afterwards as foes
can hardly be explained otherwise than by the war between Thor’s protégé
Hadding and Hafle’s foster-son Gudhorm. And as Had-ding’s foster-father, the giant
Vagnhofde, faithfully supports the young chief whose childhood he protected, then
the myth could scarcely avoid giving a similar part to the giant Hafle, and thus
make the foster-fathers, like the foster-sons, contend with each other. The heroic
poems are fond of parallels of this kind.
When Svipdag learns that Hadding has suddenly made his appearance
in the East, and gathered its tribes around him for a war with Gudhornn, he descends
from Asgard and reveals himself in the primeval Teutonic country on the Scandian
peninsula, and requests its tribes to join the Danes and raise the banner of war
against Halfdan’s and Alveig’s son, who, at the head of the eastern Teutons, is
marching against their half- brother Gudhorni. The friends of both parties among
the gods, men and giants, hasten to attach themselves to the cause which they have
espoused as their own, and Vagnhofde among the rest abandons his rocky home to fight
by the side of his foster-son and daughter.
This mythic situation is described in a hitherto unexplained strophe
in the Old English song concerning the names of the letters in the runic alphabet.
In regard to the rune which answers to I there is added the following lines:
Ing väs ærest mid Eástdenum geseven seegum od
he siddan eást ofer’ væg gevât. Væn æfter ran; þus
Heardingas þone häle nerndon.
"Yngve (Inge) was first seen among the East-Danemen. Then
be betook himself eastward over the sea. Vagn hastened to follow: Thus the Heardings
called this hero."
The Heardings are the Haddings—that is to say, Hadding himself,
the kinsmen and friends who embraced his cause, and the Teutonic tribes who recognised
him as their chief. The Norse Haddingr is to the Anglo-Saxon Hearding as the Norse
haddr to the Anglo-Saxon hear’d. Vigfusson, and before him J. Grimm, have already
identified these forms.
Ing is Yngve-Svipdag, who, when he left Asgard, "was first
seen among the East-Danemen ". He calls Swedes and Danes to arms against Hadding’s
tribes. The Anglo-Saxon strophe confirms the fact that they dwell in the East, separated
by a sea from the Scandian tribes. Ing, with his warriors, "betakes himself
eastward over the sea" to attack them. Thus the armies of the Swedes and Danes
go by sea to the seat of war. What the authorities of Tacitus heard among the continental
Teutons about the mighty fleets of the Swedes may be founded on the heroic songs
about the first great war not less than on fact. As the army which was to cross
the Baltic must be regarded as Immensely large, so the myth, too, has represented
the ships of the Swedes as numerous, and in part as of immense size. A confused
record from the songs about the expedition of Svipdag and his friends against the
East Teutons, found in Icelandic tradition, occurs in Fornald., pp. 406-407, where
a ship called Gnod, and capable of carrying 3000 men, is mentioned as belonging
to a King Asmund.
Odin did not want this monstrous ship to reach its destination,
but sank it, so it is said, in the Lessö seaway, with all its men and contents.
The Asmund who is known in the heroic sagas of heathen times is a son of Svipdag
and a king among the Sviones (Saxo, Hist., 44). According to Saxo, he has given
brilliant proofs of his bravery in the war against Hadding, and fallen by the weapons
of Vagnhofde and Hadding. That Odin in the Icelandic tradition appears as his enemy
thus corresponds with the myth. The same Asmund may, as Gisle Brynjulfsson has assumed,
be meant in Grimnersmal (49), where we learn that Odin, concealing himself under
the name Jalk, once visited Asmund.
The hero Vagn, whom "the Haddings so called," is Hadding’s
foster-father, Vagnhofde. As the word höfdi constitutes the second part of
a mythic name, the compound form is a synonym of that name which forms the first
part of the composition. Thins Svarthöfdi is identical with Svartr, Surtr.
In Hyndluljod, 33, all the mythical sorcerers (seidberendr) are said to be sprung
from Svarthöfdi. In this connection we must first of all think of Fjalar, who
is the greatest sorcerer in mythology. The story about Thor’s, Thjalfe’s, and Loki’s
visit to him is a chain of delusions of sight and hearing called forth by Fjalar,
so that the Asa-god and his companions always mistake things for something else
than they are. Fjalar is a son of Surtr (see No. 89). Thins the greatest a gent
of sorcery is descended from Surtr, Svartr, and, as Hyndluljod states that all magicians
of mythology have come of some Svarthöfdi, Svartr and Svarthöfdi must
be identical. And so it is with Vagn and Vagnhöfdi; they are different names
for the same person.
When the Anglo-Saxon rune-strophe says that Vang "made haste
to follow" after Ing had gone across the sea, then this is to be compared with
Saxo’s statement (Hist., 45), where it is said that Hadding in a battle was in greatest
peril of losing his life, but was saved by the sudden and miraculous landing of
Vagnhofde, who came to the battle-field and placed himself at his side. The Scandian
fylkings advanced against Hadding’s; and Svipdag’s son Asmund, who fought at the
head of his men, forced his way forward against Hadding himself, with his shield
thrown on his back, and with both his hands on the hilt of a sword which felled
all before it.
Then Hadding invoked the gods who were the friends of himself and
his race (Hadingo familiarium sibi numinum præsidia postulante subito Vagnophtus
partibus ejus propugnatiurus advehitur), and then Vagnhofde is brought (advehitur)
by sonic one of these gods to the battle-field and suddenly stands by Hadding’s
side, swinging a crooked sword * against Asmund, while Hadding hurls his spear against
him. This statement in Saxo corresponds with and explains the old English strophe’s
reference to a quick journey which Vagn made to help Heardingas against Ing, and
it is also illustrated by a passage in Grimnismal, 49, which, in connection with
Odin’s appearance at Asmund’s, tells that he once by the name Kjalar "drew
Kjalki " (mic heto Jale at Asmundar, cnn þa Kialar, er ec Kialka dró).
The word amid name Kjálki, as also Sledi, is used as a paraphrase of the
word and name Vagn.‡ Thus Odin has once "drawn Vagn" (waggon). The meaning
of this is clear from what is stated above. Hadding calls on Odin, who is the friend
of him and of his cause, and Odin, who on a former occasion has carried Hadding
on Sleipner’s back through the air, now brings, in the same or a similar manner,
Vagnhofde to the battle-field, and places him near his foster-son. This episode
is also interesting froni the fact that we can draw from it the conclusion that
the skalds who celebrated the first great war in their songs made the gods influence
the fate of the battle, not directly but indirectly. Odin mnight himself have saved
his favourite, arid he might have slain Svipdag’s son Asmund with his spear Gungner;
but lie does not do so; instead, he brings Vagnhofde to protect him. This is well
calculated from an epic standpoint, while dii ex machina, when they appear in person
on the battle-field with their superhuman strength, diminish the effect of the deeds
of mortal heroes, and deprive every distress in which they have taken part of its
more earnest significance. Homer never violated this rule without injury to the
honour either of his gods or of his heroes.
* Time crooked sword, as it appears from several passages in the
sagas, has long been regarded by our heatben ancestors as a foreign form of weapon,
used by the giants, but not by the gods or by the heroes of Midgard.
‡ Compare Fornald., ii. 118, where the hero of the saga cries to
Gusi, who comes running after him with " 2 hreina ok vagn "—Skrid du af
kjalka, Kyrr du hreina, seggr sidförull seg hvattu heitir !
40.
THE WORLD WAR (continued). HADDING’S DEFEAT. LOKI IN THE COUNCIL
AND ON THE BATTLE-FIELD. HEIMDAL THE PROTECTOR OF HIS DESCENDANT HADDING.
The first great conflict in which the warriors of North and West
Teutondom fight with the East Teutons ends with the complete victory of Groa’s sons.
Hadding’s fylkings are so thoroughly beaten and defeated that he, after the end
of the conflict, is nothing but a defenceless fugitive, wandering in deep forests
with no other companion than Vagnhofde’s daughter, who survived the battle and accompanies
her beloved in his wanderings in the wildernesses. Saxo ascribes the victory won
over Hadding to Loki. It follows of itself that, in a war whose deepest root must
be sought in Loki’s and Aurboda’s intrigues, and in which the clans of gods on both
sides take part, Loki should riot be excluded by the skalds froni influence upon
the course of events. We have already seen that he sought to ruin Hadding while
the latter was still a boy. He afterwards appears in various guises as evil counsellor,
as an evil intriguer, and as a skilful arranger of the fylkings on the field of
battle. His purpose is to frustrate even’y effort to bring about reconciliation,
and by means of persuasion amid falsehoods to increase the chances of enmity between
Halfdan’s descendants, in order that they may mutually destroy each other (see below).
His activity among the heroes is tIme counterpart of his activity among the gods.
The merry, sly, cynical, blameworthy, annd profoundly evil Mefisto of the Teutonic
mythology is bound to bring about the ruin of’ the Teutonic people like that of
the gods of the Teutons.
In the later Icelandic traditions he reveals himself as the evil
counsellor of princes in the forms of Blind ille, Blind bölvise (in Saxo Bolvisus),
Bikki; in the German and Old English traditions as Sibich, Sifeca, Sifka. Bikki
is a name-form borrowed froni Germany. The original Norse Loki-epithet is Bekki,
which means the foe," "tIme opponent ". A closer examination shows
that everywhere where this counsellor appears his enterprises have originally been
connected with persons who belong to Borgar’s race. He has wormed himself into the
favour of both the contending parties—as Blind ille with King Hadding—whereof Hromund
Greipson’s saga has preserved a distorted record—as Bikke, Sibeke, with King Gudhorm
(whose identity with Jormunrek shall be established below). As Blind bölvise
he lies in waiting for and seeks to capture the young "Helge Hundingsbane,"
that is to say, Halfdan, Hadding’s father (Helge Hund., ii.). Under his own name,
Loki, he lies in waiting for and seeks to capture the young Hadding, Halfdan’s son.
As a cunning general and cowardly warrior he appears in the German saga-traditions,
and there is every reason to assume that it is his activity in the first great war
as the planner of Gudhorm’s battle-line that in the Norse heathen records secured
Loki the epithets sagna hrærir and sagna sviptir, the header of the warriors
forward and the leader of the warriors back—epithets which otherwise would be both
unfounded and in-comprehensible, but they are found both in Thjodolf’s poem Haustlamung,
and in Eilif Gudrunson’s Thorsdrapa. It is also a noticeable fact that while Loki
in the first great battle which ends with Hadding’s defeat determines the array
of the victorious army— for only on this basis can the victory be attributed to
him by Saxo—it is in the other great battle in which Hadding is victorious that
Odin himself determines how the forces of his protégé are to be arranged,
namely, in that wedge-form which after that time and for many centuries following
was the sacred and strictly preserved rule for the battle-array of Teutonic forces.
Thins the ancient Teutonic saga has mentioned and conipared with one another two
different kinds of battle-arrays—the one invented by Loki and the other invented
by Odin.
During his wanderings in the forests of the East Hadding has had
wonderful adventures and passed through great trials. Saxo tells one of these adventures.
He amid Hardgrep, Vagnhofde’s daughter, came late one evening to a dwelling where
they got lodgings for the night. The husband was dead, but not vet buried. For the
purpose of learning Hadding’s destiny, Hardgrep engraved speech-runes (see No. 70)
cnn a piece of wood, and asked Hadding to place it under the tongue of the dead
one. The latter would in this wise recover the power of speech and prophecy. So
it came to pass. But what the dead one sang in an awe-inspiring voice was a curse
on Hardgrep, who had compelled him to return froni life in the lower world to life
on earth, amid a prediction that an avenging Niflheim demon would inflict punishment
on her for what she had done. A following night, when Hadding amid Hardgrep had
sought shelter in a bower of twigs and branches which they had gathered, there appeared
a gigantic hand groping under the ceiling of the bower. The frightened Haddinng
waked Hardgrep. She then nose in all her giant strength, seized the mysterious hand,
and bade Hadding cut it off with his sword. He attempted to do this, but from the
wounds he inflicted on the ghost’s hand there issued matter or venom more than blood,
and the hand seized Hardgrep with its iron claws and tore her into pieces (Saxo,
Hist., 36 ff.).
When Hadding in this manner had lost his companion, he considered
himself abandoned by everybody; but the one-eyed old man had not forgotten his favourite.
He sent him a faithful helper, by name Liserus (Saxo, Hist., 40). Who was Liserus
in our mythology ?
First, as to the name itself: in the very nature of the case it
must be the Latinising of some one of the mythological names or epithets that Saxo
found in the Norse records. But as no such root as lis or lis is to be found in
the old Norse language and as Saxo interchanges the vowels i and y,* we must regard
Liserus as a Latinising of Lysir, " the shining one," "the one giving
light," "the bright one ". When Odin sent a helper thins described
to Hadding, it must have been a person belonging to Odin’s circle and subject to
him. Such a person and described by a similar epithet is hinn hvíti áss,
hvitasir ása (Heimdal). In Saxo’s account, this shining messenger is particularly
to oppose Loki (Hist., 40). And in the myth it is the keen-sighted and faithful
Heimdal who always appears as the opposite of the cunning and faithless Loki. Loki
has to contend with Heimdal when the former tries to get possession of Brisingamen,
and in Ragnarok the two opponents kill each other. Hadding’s shining protector thus
has the same pant to act in the heroic saga as the whitest of the Asas in the mythology.
If we miow add that Heimdal is Hadding’s progenitor, and on account of blood kinship
owes him special protection in a war in which all the gods have taken part either
for or against Halfdan’s and Alveig’s son, then we are forced by every consideration
to regard Liserus and Heinidal as identical (see further, No. 82).
* Compare the double forms Trigo, Thrygir; Ivarus, Yvarus; Sibbo,
Sybbo; Siritha, syritha; Sivardus, Syvardus ; Hiberniu, Hybernia; Isora, Ysora.
41.
THE WORLD WAR (continued). HADDING’S JOURNEY TO THE EAST. RECONCILIATION
BETWEEN THE ASAS AND VANS. "THE HUN WAR." HADDING RETURNS AND CONQUERS.
RECONCILIATION BETWEEN GROA’S DESCENDANTS AND ALVEIG’S. LOKI’s PUNISHMENT.
Sonic time later there has been a change in Hadding’s affairs.
He is no longer the exile wandering about in the forests, but appears once niore
at the head of warlike hosts. But although lie accomplishes various exploits, it
still appears from Saxo’s narrative that it takes a honing tinie before he becomes
strong enough to meet his enemies in a decisive battle with hope of success. In
the meanwhile he has succeeded in accomplishing the revenge of his father and slaying
Svipdag (Saxo, Hist., 42)—this under circumstances which I shall explain below (No.
106). The proof that the hero-saga has left a long space of time between the great
battle lost by Hadding amid that in which he wins a decided victory is that he,
before this conflict is fought out, has slain a young grandson (son’s son) of Svipdag,
that is, a son of Asmund, who was Svipdag’s son (Saxo, Hist., 46). Hadding was a
mere boy when Svipdag first tried to capture him. He is a man of years when he,
through decided successes on the battle-field, acquires and secures control of a
great part of tIne domain over which his father, the Teutonic patriarch, reigned.
Hence he must have spent considerable time in the place of refuge which Odin opened
for him, and under the protection of that subject of Odin, called by Saxo Liserus.
In the time intervening important events have taken place in the
world of the gods. The two clans of gods, the Asas and Vans, have become reconciled.
Odin’s exile hasted, according to Saxo, only ten years, amid there is no reason
for doubting the mythical correctness of this statement. The reconciliation must
have been demanded by the dangers which them’ enmity caused to the ad— ministration
of the world. The giants, whose purpose it is to destroy tIne world of man, became
once more dangerous to the earth on account of the war among the gods. During this
time they niade a desperate effort to conquer Asgard occupied by the Vans. The memory
of this expedition was preserved during the Christian centuries in the traditions
concerning the great Hun war. Saxo (Hist., 231 if.) refers this to Frotho III.’s
reign. What he relates about this Frotho, son of .Fridlevus (Njord), is for the
greatest part a historicised version of the myth about the Vana-god Frey (see No.
102) ; and every doubt that his account of the war of the "Huns" against
Frotho has its foundation in mythology, and belongs to the chain of events hero
discussed, vanishes when we learn that tIme attack of the Huns against Frotho-Frey’s
power happened at a tinie when an old prophet, by name Uggerus, "whose age
was unknown, but exceeded every measure of human life," lived in exile, and
belonged to the number of Frotho’s enemies. Ugger’us is a Latinised form of Odin’s
name Yggr, and is the same mythic character as Saxo before introduced on the scene
as ‘the old one-eyed man," Had-ding’s protector. Although he had been Frotho’s
enemy, the aged Yggr comes to him and informs him what the "Huns" are
plotting, and thus Frotho is enabled to resist their assault.*
When Odin, out of consideration for the common welfare of mankind
and the gods, renders the Vans, who had banished him, this services, and as the
latter are in the greatest need of the assistance of the mighty Asa-father and his
powerful sons in the conflict with the giant world, then these facts explain sufficiently
the reconciliation between the Asas and the Vans. This reconciliation was also in
order on account of the bonds of kinship between them The chief hero of the Asas,
Thor, was the stepfather of Ull, the chief warrior of the Vans (Younger Edda, i.
252). The record of a friendly settlement between Thor and Ull is preserved in a
paraphrase, by which Thor’ is described inn Thorsdrapa as "gulli Ullar’,"
he who with persuasive words makes Ull friendly. Odin was invited to occupy again
the high-seat in Asgard, with all the prerogatives of a patenfamilias and ruler
(Saxo, Hist., 44). But time dispute which caused the conflict between him and the
Vans was at the sanne time manifestly settled to the advantage of the Vans. They
do not assume in common the responsibility for the murder of Gulveig Angerboda.
She is banished to the Ironwood, but renmains there unharamed until Ragnarok, and
when the destruction of the world approaches, then Njord shall leave the Asas threatened
with
* Deseruit eum (Hun) quoque Uggerus vates, vir ætatis incognitæ
et supra humanum terminum prolixe; qui Frothonem transfugæ titulo petens quidquid
a Hunis parabatur edocuit (Hist., 238).
the ruin they have themselves caused and return to the "wise
Vans " (i aldar rauc hann mun aptr coma heim med visom vaunom—Vafthr., 39).
The "Hun war" has supplied the answer to a question, which those believing
in the myths naturally would ask themselves. That question was: How did it happen
that Midgard was not in historical times exposed to such attacks from the dwellers
in Jotunheim as occurred in anitiquity, amid at that tinie threatened Asgard itself
with destruction ? The "Hun war" was in the myth characterised by the
countless lives lost by the enemy. This we learn from Saxo. The sea, he says, was
so filled with the bodies of the slain that boats could hardly be rowed through
the waves. In the rivers their bodies formed bridges, and on land a person could
make a three days’ journey on horseback without seeing anything but dead bodies
of the slain (Hist., 234, 240). And so the answer to the question was, that the
" Huni war" of antiquity had so weakened the giants in miuniber and strength
that they could not become so dangerous as they had been to Asgard and Midgard formerly,
that is, before the time immediately preceding Ragnarok, when a new fimbul-winter
is to set in, and when the giaiit world shall rise again in all its ancient might.
From the time of the " Hun war" and until then, Thor’s hammer is able
to keep the growth of the giants’ race within certain limits, wherefore Thor in
Harbardsljod explains his attack on giants and giantesses with micil mundi cit iotna,
ef allir lifdi, vetr mandi manna undir Miþgarþi.
Hadding’s rising star of success must be put in connection with
the reconciliation between the Asas amid Vans. The reconciled gods must lay aside
that seed of new feuds between them which is contained in the war between Hadding,
the favourite of the Asas, and Gudhorm, the favourite of the Vans. The great defeat
once suffered by Hadding must be balanced by a corresponding victory, and then the
contending kinsmen must be reconiciled. And this happens. Hadding wins a great battle
amid enters upomi a secure reign in his part of Teutondonm. Then are tied new bomids
of kinship and friendship between the hostile races, so that the Teutonic dynasties
of chiefs may trace their descent both from Yngve (Svipdag) and from Borgar’s son
Halfdan. Hadding and a surviving grandson of Svipdag are united inn so tender a
devotion to one another that the latter, upon an unfounded report of the former’s
death, is unable to survive him and takes his own life. And when Hadding learns
this, he does not care to live any longer either, but meets death volutarily (Saxo,
Hist., 59, 60).
After the reconciliation between the Asas and Vans they succeed
in capturing Loki. Saxo relates this in connection with Odin’s return from Asgard,
and here calls Loki Mitothin. In regard to this name, we may, without entering upon
difficult conjectures concerning the first part of the word, be sure that it, too,
is taken by Saxo from the heathen records in which he has found his account of the
first great war, and that it, in accordance with the rule for forming such epithets,
must refer to a mythic person who has had a certain relation with Odin, and at the
same time been his antithesis. According to Saxo, Mitothin is a thoroughly evil
being, who, like Aurboda, strove to disseminate the practice of witchcraft in the
world and to displace Odin. He was compelled to take flight and to conceal himself
from the gods. He is captured and slain, but from his dead body arises a pest, so
that he does no less harni after than before his death. It therefore became necessary
to open his grave, cut his head off, and pierce his breast with a sharp stick (Hist.,
43).
These statements in regard to Mitothin’s death seem at first glance
not to correspond very well with the mythic accounts of Loki’s exit, and thus give
rooni for doubt as to his identity with the latter. It is also clear that Saxo’s
narrative has been influenced by the medieval stories about vampires and evil ghosts,
and about the manner of preventing these from doing harm to the living. Nevertheless,
all that he here tells, the beheading included, is founded on the mythic accounts
of Loki. The place where Loki is fettered is situated in the extreme part of the
hell of tIme wicked dead (see No. 78). The fact that he is relegated to the realm
of the dead, and is there chained in a subterranean cavern until Ragnarok, when
all the dead in the lower world shall return, has been a sufficient reason for Saxo
to represent him as dead and buried. That he after death causes a pest corresponds
with Saxo’s account of Ugarthilocus, who has his prison in a cave under a rock situated
in a sea, over which darkness broods for ever (the island Iyngvi in Amsvartner’s
sea, where Loki’s prison is—see No. 78). Thie hardy sea-captain, Thorkil, seeks
and finds him in his cave of torture, pulls a hair from tIne beard on his chin and
brings it with him to Denmark. When this hair afterwards is exposed and exhibited,
the awful exhalation from it causes the death of several persons standing near (Hist.,
432, 433). When a hair froni the beard of the tortured Loki (" a hair from
the evil one ") could produce this effect, then his whole body removed to the
kingdom of death must work even greater mischief, until measures were taken to prevent
it. In this connection it is to be remembered that Loki, according to the Icelandic
records, is the father of the feminine demon of epidemics and diseases, of her who
rules in Nifiheim, the home of the spirits of disease (see No. 60), and that it
is Loki’s daughter who rides the three-footed steed, which appears when an epidemic
breaks out (see No. 67). Thus Loki is, according to the Icelandic mythic fragments,
the cause of epideniics. Lakasenna also states that he lies with a pierced body,
although the weapon there is a sword, or possibly a spear (pie a hiorvi scola binda
god—Lakas., 49). That Mitothin takes flight and conceals himself from the gods corresponds
with the myth about Loki. But that which finally and conclusively confirms the identity
of Loki and Mitothin is that the latter, though a thoroughly evil being and hostile
to the gods, is said to have risen through the enjoyment of divine favour (cælesti
beneficio vegetatus). Among male beings of his character this applies to Loki alone.
In regard to the statement that Loki after his removal to the kingdom
of death had his head separated from his body, Saxo here relates, though in his
own peculiar manner, what the myth contained about Loki’s ruin, which was a logical
consequence of his acts and happened long after his removal to the realm of death.
Loki is slain in Ragnarok, to which he, freed from his cave of torture in the kingdom
of death, proceeds at the head of the hosts of "the sons of destruction ".
In the midst of tIme conflict he seeks or is sought by his constant foe, Heimdal.
The shining god, the protector of Asgard, the original patriarch and benefactor
of man, contends here for the last time with the Satan of tIme Teutonic mythology,
and Heimdal and Loki mutually slay each other (Loki á orustu vid Heimdall,
ok verdr hvârr annars bani— Younger Edda, 192). In this duel we learn that
Heimdal, who fells his foe, was himself pierced or " struck through "
to death by a head (svá er sagt, at hann van’ lostinn manns höfdi i
gögnum— Younger Edda, 264 ; hann var lostinn i hel mid manns höfdi— Younger
Edda, 100, ed. Res). When Heinmidal and Loki mutually cause each other’s death,
this must mean that Loki’s head is that with which Heimdal is pierced after the
latter has cut it off with his sword and become the bane (death) of his foe. Light
is thrown on this episode by what Saxo tells about Loki’s head. While the demon
in chains awaits Ragnarok, his hair and beard grow in such a manner that "they
in size and stiffness resemble horn-spears " (Ugarthilocus . . . cujus olentes
pili tam magni— tudine quam rigore cor’neas æquaverant hastas—Hist., 431,
432). And thus it is explained how the myth could make his head act the part of
a weapon. That amputated limbs continue to live and fight is a peculiarity mentioned
in other mythic sagas, and should not surprise us in regard to Loki, the dragon-demon,
the father of the Midgard-serpent (see further, No. 82).
42.
HALFDAN AND HAMAL FOSTER-BROTHERS. THE AMALIANS FIGHT IN BEHALF
OF HALFDAN’S SON HADDING. HAMAL AND THE WEDGE-FORMED BATTLE-ARRAY. THE ORIGINAL
MODEL OF THE BRAVALLA BATTLE.
The mythic progenitor of the Amalians, Hamall, has already been
mentioned above as the foster-brother of the Teutonic patriarch, Halfdan (Helge
Hundingsbane). According to Norse tradition, Hannah’s father, Hagall, had been Halfdan’s
foster-father (Helge Hund., ii.), and thins the devoted friend of Borgar. Thene
being so close a relation between the progenitors of these great hero-families of
Teutonic mythology, it is highly improbable that the Amalians did not also act an
important part in the first great world war, since all the Teutonic tribes, and
consequently surely their first families of mythic origin, took part in it. In the
ancient records of time North, we discover a trace which indicates that the Amalians
actually did fight on that side where we should expect to find them, that is, on
Hadding’s, and that Hamal himself was the field-commander of his fosterbrother.
The trace is found in the phrase fylkj’a Hamalt, occurring several places (Sig.
Faf, ii. 23 ; Har. Hardr, ch. 2; Fornalds. Saga, ii. 40; Fornm., xi. 304). The phrase
can only be explained in one way, " arranged tine battle-array as Hamall first
did it ". To Hamal has also been ascribed the origin of the custom of fastening
the shields close together along the ship’s railing, which appears from the following
lines in Harald Hardrade’s Saga, 63
Hamalt syndiz mér hömlur hildings vinir skilda.
We also learmi in our Norse records that fylkja Hamalt, "to
draw up in line of battle as Hamal did," means the same as svinfylkja, that
is, to arrange the battalions in the foriii of a wedge.* Now Saxo relates (Hist.,
52) that Hadding’s army was time first to draw time forces up in this manner, and
that an old man (Odin) whom he has taken on board on a sea-journey had taught and
advised him to do thiis.‡ Several centuries later Odin, according to Saxo, taught
this art to Harald Hildetand. But tIme mythology has not made Odin teach it twice.
The repetition has its reason in the fact that Harald Hildetand, in one of tine
rccords accessible to Saxo, was a son of Halfdan Borgarson (Hist., 361; according
to other records a son of Borgar himself—Hist., 337), and consequently a son of
Hadding’s father, the consequence of which is that features of Hadding’s saga have
been inicorporated into the saga produced in a later tinie concerning the saga-hero
Harald Hildetand. Thereby the Bravalla battle has obtained so universal and gigantic
a character. It has been turned into an arbitrarily written version of time battle
which ended in Hadding’s defeat. Swedes, Goths, Norsemen, Curians, and Esthionians
here fight omi that side which, in the original model of the battle, was represented
by the hosts of Svipdag and Gudhorm ; Danes (few in number, according to Saxo),
Saxons (according to Saxo, time niain part of the army), Livonians, and Slays fight
on tIme other side. The fleets and armies are immense on both sides. Shield-maids
(amazons) occupy the position which in time original was held by the giantesses
Hardgrep,
* Compare the passage, Eirikr konungr fylkti svá lidi sinv,
at rani (the swine-snout) var á framan á fylkinganni, ok lukt allt
útan med skjaldbjorg, (Fornm., xi. 304), with the passage quoted in this
connection : hildingr fylkti Hamalt lidi miklu.
The saga of Sigurd Fafnersbane, which absorbed materials from all
older sagas, has also incorporated this episode. On a sea—journey Sigurd takes on
board a man who calls himself Hnikarr (a name of Odin). He advises him to Fenja,
and Menja. In the saga description produced in Christian times the Bravalla battle
is a ghost of the myth concerning the first great war. Therefore the nannes of several
of the heroes who take part in the battle are an echo from the myth concerning the
Teutonic patriarchs and the great war. There appear Borgar and Behrgar the wise
(Borgar), Haddir (Hadding), Ruthar (Hrútr-Heimdal, see No. 28a), Od (Odr,
a surname of Freyja’s husband, Svipdag, see Nos. 96-98, 100, 101), Brahi (Brache,
Asa-Bragr, see No. 102), Gram (Halfdan), and Ingi (Yngve), all of which names we
recognise from the patriarch saga, but which, in the manner in which they are presented
in the new saga, show how arbitrarily the mythic records were treated at that time.
The myth has rightly described the wedge-shaped arrangement of
the troops as an ancient custom among the Teutons. Tacitus (Germ., 6) says that
the Teutons arranged their forces in the form of a wedge (acies per cuneos componitur)
, and Cæsar suggests the same (De Bell. Gall., i. 52 : Germani celeriter cx
consuetudine sua phalanga facta . . .). Thus our knowledge of this custom as Teutonic
extends back to the time before the birth of Christ. Possibly it was then already
centuries old. The Aryan-Asiatic kinsmen of the Teutons had knowledge of it, and
the Hindooic law-book, called Manus’, ascribes to it divine sanctity and divine
origin. On the geographical line which unites Teutoadom with Asia it was also in
vogue. According to Ælianus (De insir. ac., 18), the wedge-shaped array of
battle was known to the Scythians and Thracians.
The statement that Harald Hildetand, son of Halfdan Borgarson,
learned this arrangement of the forces from Odin many centuries after he had taught
the art to Hadding, does not disprove, but on the contrary confirms, the theory
that Hadding, son of Halfdan Borgarson, was not only the first but also the only
one who received this instruction from the Asa-father. And as we now have side by
side the two statements, that Odin gave Hadding this means of victory, and that
Hamal was the first one who arranged his forces in the shape of a wedge, then it
is all the more necessary to assume that these statements belong together, and that
Hamal was Hadding s general, especially as we have already seen that Hadding’s and
Hamal’s families were united by the sacred ties which connect foster-father with
foster-son and foster-brother with foster-brother.
43.
EVIDENCE THAT DIETERICH "OF BERN" IS HADDING. THE DIETERICH
SAGA THUS HAS ITS ORIGIN IN THE MYTH CONCERNING THE WAR BETWEEN MANNUS-HALFIIAN’S
SONS.
The appearance of Hamal and the Amalians on Hadding’s side ma the
great world war becomes a certainty from the fact that we discover among the descendants
of the continental Teutons a great cycle of sagas, all of whose events are more
or less intimately connected with the mythic kernel: that Amalian heroes with unflinching
fidelity supported a prince who already in the tender years of his youth had been
deprived of his share of his father’s kingdom, and was obliged to take flight from
the persecution of a kinsman and his assistants to the far East, where he remained
a long time, until after various fortunes of war he was able to return, conquer,
and take possession of his paternal inheritance. And for this he was indebted to
the assistance of the brave Amalians. These are the chief points in the saga cycle
about Dieterich of Bern (þjódrekr, Thidrek, Theodericus), and the fortunes
of the young prince are, as we have thus seen, substantially the same as Hadding’s.
When we compare sagas preserved by the descendants of the Teutons
of the Continent with sagas handed down to us from Scandinavian sources, we must
constantly bear in mind that the great revolution which the victory of Christianity
over Odinism produced in the Teutonic world of thought, inasmuch as it tore down
the ancient mythical structure and applied the fragments that were fit for use as
material for a new saga structure—that this revolution required a period of more
than eight hundred years before it had conquered the last fastnesses of the Odinic
doctrine. On the one side of tbe slowly advancing s between the two religions there
developed and continued a changing and transformation of the old sagas, the main
purpose of which was to obliterate all that contained too much flavour of heathendom
and was incompatible with Christianity; while, on the other side of the s of faith,
the old mythic songs, but little affected by the tooth of time, still continued
to live in their original form. Thus one might, to choose the nearest example at
hand, sing on the northern side of this faith-, where heathendom still prevailed,
about how Hadding, when the persecutions of Svipdag and his half-brother Gudhorm
compelled him to fly to the far East, there was protected by Odin, and how he through
him received the assistance of Hrútr-Heimdall; while the Christians, on the
south side of this , sang of how Dieterich, persecuted by a brother and the protectors
of the latter, was forced to take flight to the far East, and how he was there received
by a mighty king, who, as he could no longer be Odin, must be the mightiest king
in the East ever heard of—that is, Attila—and how Attila gave him as protector a
certain Rüdiger, whose very name contains an echo of Ruther (Heimdal), who
could not, however, be the white Asa-god, Odin’s faithful servant, but must be changed
into a faithful vassal and " markgrave" under Attila. The Saxons were
converted to Christianity by fire and sword in the latter part of the eighth century.
In the deep forests of Sweden heathendom did not yield completely to Christianity
before the twelfth century. In the time of Saxo’s father there were still heathen
communities in Smaland on the Danish . It follows that Saxo must have received the
songs concerning the ancient Teutonic heroes in a far more original form than that
in which the same songs could be found in Germany.
Hadding means "the hairy one," "the fair-haired";
Dieterich (þjódrekr) means "the ruler of the people," "the
great ruler ". Both epithets belong to one and the same saga character. Hadding
is the epithet which belongs to him as a youth, before he possessed a kingdom; Dieterich
is the epithet which represents him as the king of many Teutonic tribes. The Vilkinasaga
says of him that he bad an abundant and beautiful growth of hair, but that he never
got a beard. This is sufficient to explain the name Hadding, by which he was presumably
celebrated in song among all Teutonic tribes; for we have already seen that Hadding
is known in Anglo-Saxon poetry as Hearding, and, as we shall see, the continental
Teutons knew him not only as Dieterich, but also as Hartung. It is also possible
that the name "the hairy" has in the myth had the same purport as the
epithet "the fair-haired" has in the Norse account of Harald, Norway’s
first ruler, and that Hadding of the myth was the prototype of Harald, when the
latter made the vow to let his hair grow until he was king of all Norway (Harald
Har fager’s Saga, 4). The custom of not cutting hair or beard before an exploit
resolved upon was carried out was an ancient one among the Teutons, and so common
and so sacred that it must have had foothold and prototype in the hero-saga. Tacitus
mentions it (Germania, 31); so does Paulus Diaconus (Hist., iii 7) and Gregorius
of Tours (v. 15).
Although it had nearly ceased to be heard in the German saga cycle,
still the name Hartung has there left traces of its existence. "Anhang des
Heldenbuchs" mentions King Hartung aus Reüssenlant; that is to say, a
King Hartung who came from some land in the East. The poem "Rosengarten"
(variant D; cp. W. Grimm, D. Heldensage, 139, 253) also mentions Hartunc, king von
Riuzen. A comparison of the different versions of "Rosengarten" with the
poem "Dieterichs Flucht" shows that the name Hartung von Riuzen in the
course of time becomes Hartnit von Riuzen and Hertnit von Riuzen, by which form
of the name the hero reappears in Vilkinasaga as a king in Russia. If we unite the
scattered features contained in these sources about Hartung we get the following
main outlines of his saga:
(a) Hartung is a king and dwells in an eastern country (all the
records).
(b) He is not, however, an independent ruler there, at least not
in the beginning, but is subject to Attila (who in the Dieterich’s saga has supplanted
Odin as chief ruler in the East). He is Attila’s man (" Dieterichs Flucht").
(c) A Swedish king has robbed him of his land and driven him into
exile.
(d) The Swedish king is of the race of elves, and the chief of
the same race as the celebrated Velint—that is to say, Volund (Wayland)—belonged
to (Vilkinasaga). As shall be shown later (see Nos. 105, 109), Svipdag, the banisher
of Hadding, belongs to the same race. He is Volund’s nephew (brother’s son).
(e) Hartung recovers, after the death of the Swedish conqueror,
his own kingdom, and also conquers that of the Swedish king (Vilkinasaga).
All these features are found in the saga of Hadding. Thus the original
identity of Hadding and Hartung is beyond doubt. We also find that Hartung, like
Dieteri |